The Collected Stories of Stefan Zweig


Stefan Zweig - 2013
    Ranging from love and death to faith restored and hope regained, these stories present a master at work, at the top of his form. Perfectly paced and brimming with passion, these twenty-two tales from a master storyteller of the Twentieth Century are translated by the award-winning Anthea Bell.Deluxe, clothbound edition.

alphabet


Inger Christensen - 1981
    Born in 1935, Inger Christensen is Denmark's best known poet. Her award-winning alphabet is based structurally on Fibonacci's sequence (a mathematical sequence in which each number is the sum of the two previous numbers), in combination with the alphabet. The gorgeous poetry herein reflects a complex philosophical background, yet has a visionary quality, discovering the metaphysical in the simple stuff of everyday life. In alphabet, Christensen creates a framework of psalm-like forms that unfold like expanding universes, while crystallizing both the beauty and the potential for destruction that permeate our times.

Selected Poems


Marina Tsvetaeva - 1971
    An admired contemporary of Rilke, Akhmatova, and Mandelstam, Russian poet Marina Tsvetayeva bore witness to the turmoil and devastation of the Revolution, and chronicled her difficult life in exile, sustained by the inspiration and power of her modern verse.The poems in this selection are drawn from eleven volumes published over thirty years.

The Obscene Bird of Night


José Donoso - 1970
    The story of the last member of the aristocratic Azcoitia family, a monstrous mutation protected from the knowledge of his deformity by being surrounded with other freaks as companions, The Obscene Bird of Night is a triumph of imaginative, visionary writing. Its luxuriance, fecundity, horror, and energy will not soon fade from the reader’s mind.The story is like a great puzzle . . . invested with a vibrant, almost tangible reality.—The New York TimesAlthough many of the other “boom” writers may have received more attention—especially Fuentes and Vargas Llosa—Donoso and his masterpiece may be the most lasting, visionary, strangest of the books from this time period. Seriously, it’s a novel about the last member of an aristocratic family, a monstrous mutant, who is surrounded by other freaks so as to not feel out of place.—Publishers WeeklyNicola Barker has said: "I'm no expert on the topic of South American literature (in fact I'm a dunce), but I have reason to believe (after diligently scouring the internet) that Chile's Jose Donoso, while a very highly regarded author on home turf, is little known on this side of the Atlantic. His masterpiece is the fabulously entitled The Obscene Bird of Night. It would be a crass understatement to say that this book is a challenging read; it's totally and unapologetically psychotic. It's also insanely gothic, brilliantly engaging, exquisitely written, filthy, sick, terrifying, supremely perplexing, and somehow connives to make the brave reader feel like a tiny, sleeping gnat being sucked down a fabulously kaleidoscopic dream plughole."

The Selected Poems


Osip Mandelstam - 1972
    A contemporary of Anna Akhmatova, Marina Tsvetayeva, and Boris Pasternak, a touchstone for later masters such as Paul Celan and Robert Lowell, Mandelstam was a crucial instigator of the "revolution of the word" that took place in St. Petersburg, only to be crushed by the Bolshevik Revolution. Mandelstam's last poems, written in the interval between his exile to the provinces by Stalin and his death in the Gulag, are an extraordinary testament to the endurance of art in the presence of terror.This book represents a collaboration between the scholar Clarence Brown and W. S. Merwin, one of contemporary America's finest poets and translators. It also includes Mandelstam's "Conversation on Dante," an uncategorizable work of genius containing the poet's deepest reflections on the nature of the poetic process.

Kiss of the Spider Woman


Manuel Puig - 1976
    In the still darkness of their cell, Molina re-weaves the glittering and fragile stories of the film he loves, and the cynical Valentin listens. Valentin believes in the just cause which makes all suffering bearable; Molina believes in the magic of love which makes all else endurable. Each has always been alone, and always - especially now - in danger of betrayal. But in cell 7 each surrenders to the other something of himself that he has never surrendered before.

Quesadillas


Juan Pablo Villalobos - 2012
    She insists they are middle class, but Orestes is not convinced. And after another fraudulent election and the disappearance of his younger brothers Castor and Pollux, he heads off on an adventure.Orestes meets a procession of pilgrims, a stoner uncle called Pink Floyd and a beguiling politician who teaches him how to lie, and he learns some valuable lessons about families, truth and bovine artificial insemination.With Quesadillas, Juan Pablo Villalobos serves up a wild banquet. Anything goes in this madcap Mexican satire about politics, big families, and what it means to be middle class.

House of Light


Mary Oliver - 1990
    Winship Book AwardThis collection of poems by Mary Oliver once again invites the reader to step across the threshold of ordinary life into a world of natural and spiritual luminosity.

The Carnivorous Lamb


Agustín Gómez Arcos - 1975
    The Carnivorous Lamb, originally written in French, won the Prix Hermes, and this, its 1984 English translation, was widely acclaimed.

The Complete Poems


Catullus
    He is also a satirical and epigrammatic writer who savagely consoles with laughter. Carmina captures in English both the mordant, scathing wit and also the concise tenderness, the famous love for reluctant Lesbia who is made present in these new versions. A range of English metres and rhymes evoke the epigrammatic power of the many modes and moods of this most engaging, erotic and influential of the Latin poets. He left a mark on Horace, Virgil, Ovid and on the lyric and epigrammatic traditions of all the languages of Europe. Of Len Krisak's Horace translations, Frederic Raphael said, ‘[He] enables us both to enjoy a fresh voice and to hear (and see), very distinctly, what lies behind and within his unintimidated rescripts’. Again in Carmina he works his precise magic.

Altazor


Vicente Huidobro - 1931
    His masterpiece was the 1931 book-length epic Altazor, a Machine Age paean to flight that sends its hero (Altazor, the "antipoet") hurtling through Einsteinian space at light speed. Perhaps the fastest-reading long poem of the century, and certainly the wildest, Altazor rushes through the universe in a lyrical babble of bird-languages, rose-languages, puns, neologisms, and pages of identical rhymes, finally ending in the pure sound of the language of the future. Universally considered untranslatable until the appearance of Eliot Weinberger's celebrated version in 1988, Altazor appears again in an extensively revised translation with an expanded introduction.

Beowulf: A New Translation


Maria Dahvana Headley - 2020
    A monster seeks silence in his territory. A warrior seeks to avenge her murdered son. A dragon ends it all. These familiar components of the epic poem are seen with a novelist’s eye toward gender, genre, and history. Beowulf has always been a tale of entitlement and encroachment — of powerful men seeking to become more powerful and one woman seeking justice for her child — but this version brings new context to an old story. While crafting her contemporary adaptation, Headley unearthed significant shifts lost over centuries of translation; her Beowulf is one for the twenty-first century.

The Complete Posthumous Poetry


César Vallejo - 1978
    Eshleman and his present collaborator, Jose Rubia Barcia, have not only rendered these complex poems into brilliant and living English, but have also established a definitive Spanish test based on Vallejo's densely rewritten manuscripts. In recreating this modern master in English, they have also made a considerable addition to poetry in our language."

Moon Woke Me Up Nine Times: Selected Haiku of Basho


Matsuo Bashō - 1694
    His work captures both the profound loneliness of one observing mind and the broad-ranging joy he finds in our connections to the larger community. David Young, acclaimed translator and Knopf poet, writes in his introduction to this selection, "This poet's consciousness affiliates itself with crickets, islands, monkeys, snowfalls, moonscapes, flowers, trees, and ceremonies...Waking and sleeping, alone and in company, he moves through the world, delighting in its details." Young's translations are bright, alert, musically perfect, and rich in tenderness toward their maker.

The Remainder


Alia Trabucco Zerán - 2015
    The city is covered in ash. Three children of ex-militants are facing a past they can neither remember nor forget. Felipe sees dead bodies on every corner of the city, counting them up in an obsessive quest to square these figures with the official death toll. He is searching for the perfect zero, a life with no remainder. Iquela and Paloma, too, are searching for a way to live on. When the body of Paloma’s mother gets lost in transit, the three take a hearse and a bottle of pisco up the cordillera for a road trip with a difference. Intense, intelligent, and extraordinarily sensitive to the shape and weight of words, this remarkable debut presents a new way to count the cost of a pain that stretches across generations.