The Portable Twentieth-Century Russian Reader


Clarence Brown - 1985
    It includes stories by Chekhov, Gorky, Bunin, Zamyatin, Babel, Nabokov, Solzhenitsyn, and Voinovich; excerpts from Andrei Bely's Petersburg, Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita, Boris Pasternak's Dr. Zhivago, and Sasha Solokov's A School for Fools; the complete text of Yuri Olesha's 1927 masterpiece Envy; and poetry by Alexander Blok, Anna Akhmatova, and Osip Mandelstam.

Moscow to the End of the Line


Venedikt Erofeev - 1969
    On the way he bestows upon angels, fellow passengers, and the world at large a magnificent monologue on alcohol, politics, society, alcohol, philosophy, the pains of love, and, of course, alcohol.

The Selected Poems


Osip Mandelstam - 1972
    A contemporary of Anna Akhmatova, Marina Tsvetayeva, and Boris Pasternak, a touchstone for later masters such as Paul Celan and Robert Lowell, Mandelstam was a crucial instigator of the "revolution of the word" that took place in St. Petersburg, only to be crushed by the Bolshevik Revolution. Mandelstam's last poems, written in the interval between his exile to the provinces by Stalin and his death in the Gulag, are an extraordinary testament to the endurance of art in the presence of terror.This book represents a collaboration between the scholar Clarence Brown and W. S. Merwin, one of contemporary America's finest poets and translators. It also includes Mandelstam's "Conversation on Dante," an uncategorizable work of genius containing the poet's deepest reflections on the nature of the poetic process.

Heart of a Dog


Mikhail Bulgakov - 1925
    This satirical novel tells the story of the surgical transformation of a dog into a man, and is an obvious criticism of Soviet society, especially the new rich that arose after the Bolshevik revolution.

Stalingrad


Vasily Grossman - 1952
    However, Life and Fate is only the second half of a two-part work, the first half of which was published in 1952. Grossman wanted to call this earlier work Stalingrad—as it will be in this first English translation—but it was published as For a Just Cause. The characters in both novels are largely the same and so is the story line; Life and Fate picks up where Stalingrad ends, in late September 1942. The first novel is in no way inferior to Life and Fate; the chapters about the Shaposhnikov family are both tender and witty, and the battle scenes are vivid and moving. One of the most memorable chapters of Life and Fate is the last letter written from a Jewish ghetto by Viktor Shtrum’s mother—a powerful lament for East European Jewry. The words of this letter do not appear in Stalingrad, yet the letter’s presence makes itself powerfully felt and it is mentioned many times. We learn who carries it across the front lines, who passes it on to whom, and how it eventually reaches Viktor. Grossman describes the difficulty Viktor experiences in reading it and his inability to talk about it even to his family. The absence of the letter itself is eloquent—as if its contents are too awful for anyone to take in.

Today I Wrote Nothing: The Selected Writings


Daniil Kharms - 2007
    In this brilliant translation by Matvei Yankelevich, English-language readers now have a comprehensive collection of the prose and poetry that secured Kharms s literary reputation a reputation that grew in Russia even as the Soviet establishment worked to suppress it.A master of formally inventive poetry and what today would be called micro-fiction, Kharms built off the legacy of Russian Futurist writers to create a uniquely deadpan style written out of and in spite of the absurdities of life in Stalinist Russia. Featuring the acclaimed novella The Old Woman and darkly humorous short prose sequence Events (Sluchai), Today I Wrote Nothing also includes dozens of short prose pieces, plays, and poems long admired in Russia, but never before available in English. A major contribution for American readers and students of Russian literature and an exciting discovery for fans of contemporary writers as eclectic as George Saunders, John Ashbery, and Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing is an invaluable collection for readers of innovative writing everywhere.About the EditorMATVEI YANKELEVICH is also a co-translator of Oberiu: An Anthology of Russian Absurdism (2006). His translation of the Vladimir Mayakovsky's poem "Cloud in Pants" appears in Night Wraps the Sky: Writings by and About Mayakovsky. He is the author of a long poem, The Present Work, and his writing has appeared in Fence, Open City, and many other literary journals. He teaches Russian Literature at Hunter College in New York City and edits the Eastern European Poets Series at Ugly Duckling Press in Brooklyn.

The Suitcase


Sergei Dovlatov - 1986
    These seemingly undistinguished possessions, stuffed into a worn-out suitcase, take on a riotously funny life of their own as Dovlatov inventories the circumstances under which he acquired them, occasioning a brilliant series of interconnected tales: A poplin shirt evokes the bittersweet story of a courtship and marriage, while a pair of boots (of the kind only the Nomenklatura can afford) calls up the hilarious conclusion to an official banquet. Some driving gloves—remnants of Dovlatov’s short-lived acting career—share space with neon-green crepe socks, reminders of a failed black-market scam. And in curious juxtaposition, the belt from a prison guard’s uniform lies next to a stained jacket that once belonged to Fernand Léger.Imbued with a comic nostalgia overlaid with Dovlatov’s characteristically dry wit, The Suitcase is an intensely human, delightfully ironic novel from “the finest Soviet satirist to appear in English since Vladimir Voinovich.”

Tolstoy, Rasputin, Others, and Me: The Best of Teffi


Teffi - 2016
    Petersburg in 1872, adopted the pen-name of Teffi, and it is as Teffi that she is remembered. In pre-revolutionary Russia she was a literary star, known for her humorous satirical pieces; in the 1920s and 1930s, she wrote some of her finest stories in exile in Paris, recalling her unforgettable encounters with Rasputin, and her hopeful visit at age thirteen to Tolstoy after reading War and Peace. In this selection of her best autobiographical stories, she covers a wide range of subjects, from family life to revolution and emigration, writers and writing. Like Nabokov, Platonov, and other great Russian prose writers, Teffi was a poet who turned to prose but continued to write with a poet’s sensitivity to tone and rhythm. Like Chekhov, she fuses wit, tragedy, and a remarkable capacity for observation; there are few human weaknesses she did not relate to with compassion and understanding.

Nervous People and Other Satires


Mikhail Zoshchenko - 1963
    Typical targets of Zoshchenko's satire are the Soviet bureaucracy, crowded conditions in communal apartments, marital infidelities and the rapid turnover in marriage partners, and "the petty-bourgeois mode of life, with its adulterous episodes, lying, and similar nonsense." His devices are farcical complications, satiric understatement, humorous anachronisms, and an ironic contrast between high-flown sentiments and the down-to-earth reality of mercenary instincts.Zoshchenko's sharp and original satire offers a marvelous window on Russian life in the 20s and 30s.

Moscow 2042


Vladimir Voinovich - 1987
    An exiled Soviet writer discovers that a German travel agency is booking flights through a time warp to a variety of tempting sites and dates in the future. Moscow? The year 2042? How can he resist? Afterword by the Author. Translated by Richard Lourie.

1917: Stories and Poems from the Russian Revolution


Boris Dralyuk - 2016
    This dazzling panorama of thought, language and form includes work by authors who are already well known to the English-speaking world (Bulgakov, Pasternak, Akhmatova, Mayakovsky), as well as others, whose work we have the pleasure of encountering here for the very first time in English. Edited by Boris Dralyuk, the acclaimed translator of Isaac Babel'sRed Cavalry(also published by Pushkin Press), 1917includes works by some of the best Russian writers - some already famous in the English-speaking world, some published here for the very first time. It is an anthology for everyone: those who are coming to Russian literature for the first time, those who are already experienced students of it, and those who simply want to know how it felt to live through this extreme period in history. POETRY: Marina Tsvetaeva, 'You stepped from a stately cathedral ', 'Night. - Northeaster. - Roar of soldiers. - Roar of waves.' Zinaida Gippius, 'Now', 'What have we done to it?', '14 December 1917' Osip Mandelstam, 'In public and behind closed doors' Osip Mandelstam, 'Let's praise, O brothers, liberty's dim light' Anna Akhmatova, 'When the nation, suicidal' Boris Pasternak, 'Spring Rain' Mikhail Kuzmin, 'Russian Revolution' Sergey Esenin, 'Wake me tomorrow at break of day' Mikhail Gerasimov, 'I forged my iron flowers' Vladimir Kirillov, 'We' Aleksey Kraysky, 'Decrees' Andrey Bely, 'Russia' Alexander Blok, 'The Twelve' Titsian Tabidze, 'Petersburg' Pavlo Tychyna, 'Golden Humming' Vladimir Mayakovsky, 'Revolution: A Poem-Chronicle', 'To Russia', 'Our March' PROSE Alexander Kuprin, 'Sashka and Yashka' Valentin Kataev, 'The Drum' Aleksandr Serafimovich, 'How He Died' Dovid Bergelson, 'Pictures of the Revolution' Teffi, 'A Few Words About Lenin', 'The Guillotine' Vasily Rozanov, from 'Apocalypse of Our Time' Aleksey Remizov, 'The Lay of the Ruin of Rus'' Yefim Zozulya, 'The Dictator: A Story of Ak and Humanity' Yevgeny Zamyatin, 'The Dragon' Aleksandr Grin, 'Uprising' Mikhail Prishvin, 'Blue Banner' Mikhail Zoshchenko, 'A Wonderful Audacity' Mikhail Bulgakov, 'Future Prospects'"

Seven Who Were Hanged


Leonid Andreyev - 1908
    "We must not aggravate, but ease the last moments of our son," resolved the colonel firmly, and he carefully weighed every possible phase of the conversation, every act and movement that might take place on the following day. But somehow he became confused, forgetting what he had prepared, and he wept bitterly in the corner of the oilcloth-covered couch. In the morning he explained to his wife how she should behave at the meeting.

The Collected Stories of Isaac Babel


Isaac Babel - 2002
    Babel was best known for his mastery of the short story form—in which he ranks alongside Kafka and Hemingway—but his career was tragically cut short when he was murdered by Stalin's secret police. Edited by his daughter Nathalie Babel and translated by award-winner Peter Constantine, this paperback edition includes the stunning Red Cavalry Stories; The Odessa Tales, featuring the legendary gangster Benya Krik; and the tragic later stories, including "Guy de Maupassant." This will be the standard edition of Babel's stories for years to come.

The Collected Short Stories of Maxim Gorky


Maxim Gorky - 1909
    Born of the people, and having experienced in his own person their sufferings and their misery, he was enabled by his extraordinary genius to voice their grievances and their aspirations for a better life as no academic could. His international fame rests on a tremendous literary output, including the powerful play "The Lower Depths," the monumental novel of the 1905 Russian Revolution, "Mother," his vital Autobiography and, of course, his short stories. This edition of "The Collected Short Stories of Maxim Gorky" includes his benchmark masterpieces "Creatures That Once Were Men" and "Twenty-Six Men and a Girl" as well as "Chelkash and My Fellow-Traveller" among many others. The collection represents the very best of Gorky's genius.For this edition the renowned scholar and author Frederic Ewen has written a penetrating new introduction evaluating Gorky's place in the world's literary pantheon.

Kolyma Tales


Varlam Shalamov - 1966
    Shalamov himself spent seventeen years there, and in these stories he vividly captures the lives of ordinary people caught up in terrible circumstances, whose hopes and plans extended to further than a few hours. This new enlarged edition combines two collections previously published in the United States as Kolyma Tales and Graphite.