A Tempest


Aimé Césaire - 1969
    Césaire’s rich and insightful adaptation of The Tempest draws on contemporary Caribbean society, the African-American experience and African mythology to raise questions about colonialism, racism and their lasting effects.

The Barber of Seville / The Marriage of Figaro


Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais - 1964
    A highly engaging comedy of intrigue, The Barber of Seville portrays the resourceful Figaro foiling a jealous old man's attempts to keep his beautiful ward from her lover. The Marriage of Figaro — condemned by Louis XVI for its daring satire of nobility and privilege — depicts a master and servant set in opposition by their desire for the same woman. With characteristic lightness of touch, Beaumarchais created an audacious farce of disguise and mistaken identity that balances wit, frivolity and seriousness in equal measure.John Wood's lively translation is accompanied by an introduction discussing the author's turbulent life and multifarious careers, and examines each play in detail. This edition also includes Beaumarchais's notes on the characters and costumes.'He has everything — pleasantry, seriousness, reason, vigour, pathos, eloquence of every kind' VOLTAIRE

The Comedies


Terence
    In English translations that achieve a lively readability without sacrificing the dramatic and comic impact of the original Latin, this volume presents all six comedies: The Girl from Andros (Andria), The Self-Tormentor (Heautontimorumenos), The Eunuch (Eunouchus), Phormios, The Brothers (Adelphoe), and Her Husband's Mother (Hecyra).

Prometheus Unbound


Percy Bysshe Shelley - 1820
    Inspired by the Prometheus Bound of Aeschylus, Shelley's play serves as a sort of sequel, matching its Greek predecessor in stature and pure poetic power. It depicts its philanthropist hero's ultimate triumph over the superstition and bigotry of the gods. As Shelley himself stated in his Defence of Poetry, Prometheus Unbound awakens and enlarges the mind.

The Knight of the Burning Pestle


Francis Beaumont - 1613
    Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.

Greek Tragedy


AeschylusAristophanes - 1988
    In Sophocles' Oedipus Rex the king sets out to uncover the cause of the plague that has struck his city, only to disover the devastating truth about his relationship with his mother and his father.Medea is the terrible story of a woman's bloody revenge on her adulterous husband through the murder of her own children.

The Rose Tattoo


Tennessee Williams - 1951
    "Forget the unevenness of the story," said Brooks Atkinson of The New York Times, it's "an original and imaginative play."

Three Tragedies: Blood Wedding, Yerma, Bernarda Alba


Federico García Lorca - 1953
    His images are beautiful and exact, but until now no translator had ever been able to make his characters speak unaffectedly on the American stage. Michael Dewell of the National Repertory Theatre and Carmen Zapata of the Bilingual Foundation of the Arts have created these versions expressly for the stage. The result, both performable and readable, has been thoroughly revised for this edition, which is introduced by Christopher Maurer, general editor of the Complete Poetical Works of García Lorca.

No Exit and Three Other Plays


Jean-Paul Sartre - 1947
    NO EXIT is an unforgettable portrayal of hell. THE FLIES is a modern reworking of the Electra-Orestes story. DIRTY HANDS is about a young intellectual torn between theory and praxis. THE RESPECTFUL PROSTITUTE is an attack on American racism.

Exiles


James Joyce - 1914
    In the characters and their circumstances details of Joyce's life are evident. The main character, Richard Rowan, the moody, tormented writer who is at odds with both his wife and the parochial Irish society around him, is clearly a portrait of Joyce himself. The character of Rowan's wife, Bertha, is certainly influenced by Joyce's lover and later wife, Nora Barnacle, with whom he left Ireland and lived a seminomadic existence in Zurich, Rome, Trieste, and Paris. As in real life, the play depicts the couple with a young son and, like Joyce, Rowan has returned to Ireland because of his mother's illness and subsequent death.One can also detect hints of Joyce's interest in Nietzsche in Rowan's flawed pursuit of total individual freedom despite the stifling morals of Irish society. Though wrestling with guilt over his own infidelities, Rowan insists on this personal liberty, not only for himself but for his wife as well, who he knows is tempted by his cousin's amorous overtures.Joyce's decision to express himself in the form of a play no doubt reflects his long admiration of the Norwegian playwright Henrik Ibsen. In the tense dialogue, the largely interior drama focused on the characters' relationships, the undertones of guilt, and the longing for freedom one sees similarities with Ibsen's themes. Also the spare, understated writing style - so unlike Joyce's exuberant, playful, and experimental use of language in his novels - shows the influence of Ibsen's "naked drama" (as Joyce described Ibsen's style in a published review). Above all, Joyce emulated the Scandinavian master in making the central issue of his drama the conflict between individual freedom and a demanding, judgmental society. In Exiles the protagonists struggle with the choice between living in defiance of the rigid conventions of Irish society or exile from their homeland.Though lesser-known, Exiles, written after Portrait of the Artist as a Young Man and while Joyce was working on Ulysses, provides interesting insights into the development of the creative gifts of a literary genius.

Manfred


Lord Byron - 1817
    It is a typical example of a Romantic closet drama. Manfred was adapted musically by Robert Schumann in 1852, in a composition entitled Manfred: Dramatic Poem with music in Three Parts, and later by Pyotr Ilyich Tchaikovsky in his Manfred Symphony, Op. 58, as well as by Carl Reinecke. Friedrich Nietzsche was impressed by the poem's depiction of a super-human being, and wrote some music for it. Byron wrote this "metaphysical drama", as he called it, after his marriage failed in scandal amidst charges of sexual improprieties and an incestuous affair between Byron and his half-sister, Augusta Leigh. Attacked by the press and ostracized by London society, Byron fled England for Switzerland in 1816 and never returned. Because Manfred was written immediately after this and because Manfred regards a main character tortured by his own sense of guilt for an unmentionable offense, some critics consider Manfred to be autobiographical, or even confessional.The unnamed but forbidden nature of Manfred's relationship to Astarte is believed to represent Byron's relationship with his half-sister Augusta. Byron commenced this work in late 1816, only a few months after the famed ghost-story sessions which provided the initial impetus for Mary Shelley's Frankenstein. The supernatural references are made clear throughout the poem. In one scene, for example, (Act III, Scene IV, Interior of the Tower), Manfred recalls traveling through time (or astral projection traveling) to Caesar's palace, "and fill'd up, As 't were anew, the gaps of centuries...".

Oedipus Rex and Antigone


Sophocles
    The story of the mythological king, who is doomed to kill his father and marry his mother, has resonated in world culture for almost 2,500 years. But Sophocles’ drama as originally performed was much more than a great story—it was a superb poetic script and exciting theatrical experience. The actors spoke in pulsing rhythms with hypnotic forward momentum, making it hard for audiences to look away. Interspersed among the verbal rants and duels were energetic songs performed by the chorus.            David Mulroy’s brilliant verse translation of Oedipus Rex recaptures the aesthetic power of Sophocles’ masterpiece while also achieving a highly accurate translation in clear, contemporary English. Speeches are rendered with the same kind of regular iambic rhythm that gave the Sophoclean originals their drive. The choral parts are translated as fluid rhymed songs. Mulroy also supplies an introduction, notes, and appendixes to provide helpful context for general readers and students.

Iphigenia in Aulis


Euripides
    Mr. Rudall's new translation retains Euripides' poetic beauty while fashioning a playable dialogue.

Penthesilea: A Tragic Drama


Heinrich von Kleist - 1808
    They blast into the midst of the Trojan War, confusing Greeks and Trojans alike and for a moment forcing those enemies into a terrified alliance. When Achilles, the pride and mainstay of the Greeks, and Penthesilea (Pen-te-sil-lay-uh), queen of the Amazons, meet, a chase begins, The like of which not even the wildest storms Set loose to thunder across the plain of heavenHave yet presented to the astonished world, and it is the queen who is hunting Achilles, to the uncomprehending horror of the Greeks. Thus begins a tragedy of love in a world governed by the rules of war, on which the gods look down but from afar.For the first time, in this splendidly illustrated book, an English translation recreates the audaity, romance, and poetry of one of the strangest and most beautiful works of Western literature.

Medea


Seneca
    With stage performance specifically in mind, Ahl renders Seneca's dramatic force in a modern idiom and style that move easily between formality and colloquialism as the text demands, and he strives to reproduce the richness of the original Latin, to retain the poetic form, images, wordplays, enigmas, paradoxes, and dark humor of Seneca's tragedies.In this powerful and imaginative translation of Medea, Frederick Ahl retains the compelling effects of the monologues, as well as the special feeling and pacing of Seneca's choruses.