A Choice of Anglo-Saxon Verse


Richard Hamer - 1970
    The essential canon of Old English poetry, with parallel verse translation, in this now classic edition. A Choice of Anglo-Saxon Verse contains the Old English texts of all the major short poems, such as The Battle of Maldon', The Dream of the Rood, The Wanderer and The Seafarer, as well as a generous representation of the many important fragments, riddles and gnomic verses that survive from the seventh to the twelfth centuries, with facing-page verse translations.

The Monsters and the Critics and Other Essays


J.R.R. Tolkien - 1983
    Tolkien assembled in this new paperback edition were with one exception delivered as general lectures on particular occasions; and while they mostly arose out of Tolkien’s work in medieval literature, they are accessible to all. Two of them are concerned with Beowulf, including the well-known lecture whose title is taken for this book, and one with Sir Gawain and the Green Knight, given in the University of Glasgow in 1953.Also included in this volume is the lecture English and Welsh; the Valedictory Address to the University of Oxford in 1959; and a paper on Invented Languages delivered in 1931, with exemplification from poems in the Elvish tongues. Most famous of all is On Fairy-Stories, a discussion of the nature of fairy-tales and fantasy, which gives insight into Tolkien’s approach to the whole genre.The pieces in this collection cover a period of nearly thirty years, beginning six years before the publication of The Hobbit, with a unique ‘academic’ lecture on his invention (calling it A Secret Vice) and concluding with his farewell to professorship, five years after the publication of The Lord of the Rings.

The Exeter Book Riddles


Anonymous
    Ranging from natural phenomena to animal and bird life, from the Christian concept of creation to prosaic domestic objects, the riddles are full of sharp observation and earthy humour.

The Anglo-Saxon World: An Anthology


Kevin Crossley-Holland - 1982
    But, besides this, chronicles, laws and letters, charters and charms are also incorporated in the anthology. Kevin Crossley-Holland places poems and prose in context with his own interpretation of the Anglo-Saxon world, in addition to translate them into modern English.

Beowulf and the Fight at Finnsburgh (College)


Unknown
    

The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation


Greg Delanty - 2010
    Offered here are tales of battle, travel, and adventure, but also songs of heartache and longing, pearls of lusty innuendo and clear-eyed stoicism, charms and spells for everyday use, and seven "hoards" of delightfully puzzling riddles.Featuring all-new translations by seventy-four of our most celebrated poets—including Seamus Heaney, Robert Pinsky, Billy Collins, Eavan Boland, Paul Muldoon, Robert Hass, Gary Soto, Jane Hirshfield, David Ferry, Molly Peacock, Yusef Komunyakaa, Richard Wilbur, and many others—The Word Exchange is a landmark work of translation, as fascinating and multivocal as the original literature it translates.

Anglo-Saxon Poetry


S.A.J. Bradley
    A well–received feature is the grouping by codex to emphasize the great importance of manuscript context in interpreting the poems. The full contents of the Exeter Book are represented, summarized where not translated, to facilitate appreciation of a complete Anglo-Saxon book. The introduction discusses the nature of the legacy, the poet's role, chronology, and especially of translations attempt a style acceptable to the modern ear yet close enough to aid parallel study of the old English text. A check–list of extant Anglo-Saxon poetry enhances the practical usefulness of the volume. The whole thus adds up to a substantial and now widely–cited survey of the Anglo–Saxon poetic achievement.

A Defence of Poetry


Philip Sidney
    Sidney argues with wit and irony that poetry is the art which best teaches what is good and true.

The Norton Anthology of English Literature, Volume 1: The Middle Ages through the Restoration & the Eighteenth Century


M.H. Abrams - 1962
    Under the direction of Stephen Greenblatt, General Editor, the editors have reconsidered all aspects of the anthology to make it an even better teaching tool.

A Little History of Literature


John Sutherland - 2013
    John Sutherland is perfectly suited to the task. He has researched, taught, and written on virtually every area of literature, and his infectious passion for books and reading has defined his own life. Now he guides young readers and the grown-ups in their lives on an entertaining journey 'through the wardrobe' to a greater awareness of how literature from across the world can transport us and help us to make sense of what it means to be human. Sutherland introduces great classics in his own irresistible way, enlivening his offerings with humor as well as learning: Beowulf, Shakespeare, Don Quixote, the Romantics, Dickens, Moby Dick, The Waste Land, Woolf, 1984, and dozens of others. He adds to these a less-expected, personal selection of authors and works, including literature usually considered well below 'serious attention' - from the rude jests of Anglo-Saxon runes to The Da Vinci Code. With masterful digressions into various themes - censorship, narrative tricks, self-publishing, taste, creativity, and madness - Sutherland demonstrates the full depth and intrigue of reading. For younger readers, he offers a proper introduction to literature, promising to interest as much as instruct. For more experienced readers, he promises just the same.

A Guide to Old English


Bruce Mitchell - 1964
    This updated sixth edition retains the structure and style of the popular previous editions, and includes two new, much-requested texts: Wulf and Eadwacer and Judith.The book consists of two parts. Part One comprises an introduction to the Old English language, including orthography and pronunciation, inflexions, word formation, an authoritative section on syntax. This is followed by an introduction to Anglo-Saxon studies, which discusses language, literature, history, archaeology, and ways of life. Sound changes are treated as they become relevant in understanding apparent irregularities in inflexion. Part Two contains verse texts, most of them complete, which fully reveal the range that Old English poetry offers in mood, intensity, humor, and natural observation. Full explanatory notes accompany all the texts, and a detailed glossary is provided.The new edition of this highly-acclaimed Guide will be welcomed by teachers and by anyone wanting to gain a greater understanding and enjoyment of the language and literature of the Anglo-Saxons.

On Being Ill


Virginia Woolf - 1930
    We cannot quote Shakespeare to describe a headache. We must, Woolf says, invent language to describe pain. And though illness enhances our perceptions, she observes that it reduces self-consciousness; it is "the great confessional." Woolf discusses the cultural taboos associated with illness and explores how illness changes the way we read. Poems clarify and astonish, Shakespeare exudes new brilliance, and so does melodramatic fiction!On Being Ill was published as an individual volume by Hogarth Press in 1930. While other Woolf essays, such as A Room of One’s Own and Three Guineas, were first published by Hogarth as individual volumes and have since been widely available, On Being Ill has been overlooked. The Paris Press edition features original cover art by Woolf’s sister, the painter Vanessa Bell. Hermione Lee’s Introduction discusses this extraordinary work, and explores Woolf’s revelations about poetry, language, and illness.

Planet Narnia: The Seven Heavens in the Imagination of C.S. Lewis


Michael Ward - 2008
    S. Lewis's famed but apparently disorganised Chronicles of Narnia have an underlying symbolic coherence, pointing to such possible unifying themes as the seven sacraments, the seven deadly sins, and the seven books of Spenser's Faerie Queene. None of these explanations has won general acceptance and the structure of Narnia's symbolism has remained a mystery.Michael Ward has finally solved the enigma. In Planet Narnia he demonstrates that medieval cosmology, a subject which fascinated Lewis throughout his life, provides the imaginative key to the seven novels. Drawing on the whole range of Lewis's writings (including previously unpublished drafts of the Chronicles), Ward reveals how the Narnia stories were designed to express the characteristics of the seven medieval planets - - Jupiter, Mars, Sol, Luna, Mercury, Venus, and Saturn - - planets which Lewis described as "spiritual symbols of permanent value" and "especially worthwhile in our own generation." Using these seven symbols, Lewis secretly constructed the Chronicles so that in each book the plot-line, the ornamental details, and, most important, the portrayal of the Christ-figure of Aslan, all serve to communicate the governing planetary personality. The cosmological theme of each Chronicle is what Lewis called 'the kappa element in romance', the atmospheric essence of a story, everywhere present but nowhere explicit. The reader inhabits this atmosphere and thus imaginatively gains connaitre knowledge of the spiritual character which the tale was created to embody.Planet Narnia is a ground-breaking study that will provoke a major revaluation not only of the Chronicles, but of Lewis's whole literary and theological outlook. Ward uncovers a much subtler writer and thinker than has previously been recognized, whose central interests were hiddenness, immanence, and knowledge by acquaintance."

The Sense of an Ending: Studies in the Theory of Fiction


Frank Kermode - 1967
    Here, he contributes a new epilogue to his collection of classic lectures on the relationship of fiction to age-old concepts of apocalyptic chaos and crisis. Prompted by the approach of the millennium, he revisits the book which brings his highly concentrated insights to bear on some of the most unyielding philosophical and aesthetic enigmas. Examining the works of writers from Plato to William Burrows, Kermode shows how they have persistently imposed their "fictions" upon the face of eternity and how these have reflected the apocalyptic spirit. Kermode then discusses literature at a time when new fictive explanations, as used by Spenser and Shakespeare, were being devised to fit a world of uncertain beginning and end. He goes on to deal perceptively with modern literaturewith "traditionalists" such as Yeats, Eliot, and Joyce, as well as contemporary "schismatics," the French "new novelists," and such seminal figures as Jean-Paul Sartre and Samuel Beckett. Whether weighing the difference between modern and earlier modes of apocalyptic thought, considering the degeneration of fiction into myth, or commenting on the vogue of the Absurd, Kermode is distinctly lucid, persuasive, witty, and prodigal of ideas.

Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything


David Bellos - 2011
    Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron's Avatar.Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world. In the words of Bellos: "The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition."