The Art of Struggle


Michel Houellebecq - 1996
    Deeply melancholic and despairing at the inhumanity of the present-day world, yet brimming with vitality and invention, these timely, poignant poems clear away the dross of hollow optimism and call for an end to the nightmare of modern existence.

A Suffering Soul: Dark Love Poems (Dark Love Poetry Book 1)


Darren Heart - 2014
    Containing a collection of poems by the author that, not only investigates the lighter side of love, but also dares to delve deeper, taking the reader on a journey into the darker aspects of love, such as indecision, rejection, fear, betrayal, loss and finally death. Inspired by his own love story, and subsequent bereavement, the author writes emotionally, and from the heart, often resulting in poems that bring a tear to the eye. For information on more chapbooks in Dark Love Poetry series, please visit the authors website located at www.darrenheart.com

The Book of Words


Abay Qunanbayuli - 1918
    Abay's major work is The Book of Words (Kazakh: Қара Сөздер), a philosophic treatise and collection of poems where he encourages his fellow Kazakhs to embrace education, literacy, and good moral character in order to escape poverty, enslavement and corruption.

Lightduress


Paul Celan - 1970
    Once again this bilingual volume, translated in this edition for the first time in English, reveals the importance of the great Romanian-German poet, who lived for most of his life in France. Translator Pierre Joris has achieved a great feat in bringing these three volumes into the English language.

War and the Iliad


Simone Weil - 1939
    First published on the eve of war in 1939, the essay has often been read as a pacifist manifesto. Rachel Bespaloff was a French contemporary of Weil’s whose work similarly explored the complex relations between literature, religion, and philosophy. She composed her own distinctive discussion of the Iliad in the midst of World War II—calling it “her method of facing the war”—and, as Christopher Benfey argues in his introduction, the essay was very probably written in response to Weil. Bespaloff’s account of the Iliad brings out Homer’s novelistic approach to character and the existential drama of his characters’ choices; it is marked, too, by a tragic awareness of how the Iliad speaks to times and places where there is no hope apart from war.This edition brings together these two influential essays for the first time, accompanied by Benfey’s scholarly introduction and an afterword by the great Austrian novelist Hermann Broch.

Required Writing: Miscellaneous Pieces 1955-1982


Philip Larkin - 1983
    The book's first two parts, "Recollections" and "Interviews," provide autobiographical glimpses of the very private Larkin's childhood, his youth at Oxford, the genesis of his forty-year career as a librarian, and the influences that initially steered his poetry. The second half of the book reflects Larkin's literary standards and opinions in often witty and surprising, always beautifully wrought, essays and reviews. His subjects range from Emily Dickinson (were her first lines her best?) to the contemporary mystery novel. Required Writing concludes with a selection of pieces on jazz music."Larkin is a punctilious, honest critic. He prefers good clear writing to pretentious eyewash; he prefers tunes to discordant wailing; and he prefers home to abroad. Unlike the majority of critics, he is clear-sighted enough to say so." --A. N. Wilson, Sunday Telegraph"I read the collection with growing excitement, agreement and admiration. It is the best contemporary account of the writer's true aims I have encountered." --John Mortimer, Sunday Times (London)"Subtle, supple, craftily at ease, Required Writing is on a par with Larkin's poetry--which is just about as high as praise can go." --Clive James, Observer Philip Larkin was the author of poetry collections, including High Windows, The Whitsun Weddings, and The Less Deceived; a book of essays entitled All What Jazz: A Record Diary; and two novels, Jill, and A Girl in Winter, published early in his career. Required Reading was originally published by Farrar, Straus & Giroux.

Sorting Facts; or, Nineteen Ways of Looking at Marker


Susan Howe - 2013
    Scribble grammar has no neighbor. In the name of reason I need to record something because I am a survivor in this ocean.

The Marriage of Cadmus and Harmony


Roberto Calasso - 1988
    "A perfect work like no other. (Calasso) has re-created . . . the morning of our world."--Gore Vidal. 15 engravings.

Four Questions of Melancholy: New and Selected Poems


Tomaž Šalamun - 1996
    A large and important collection by one of Eastern Europe's major contemporary poets.

Smokes and Whiskey


Tejaswini Divya Naik - 2018
    I hope that this book makes everyone feel what I felt while writing it, and that love is a universal thing, and my story is not unique. And I hope that this makes them see that there is a beyond and that they can come out happy and clean. And, that this makes them braver than they already are, and gives them that little extra push and strength that they probably need

How I Wrote Certain of My Books


Raymond Roussel - 1935
    His unearthly style based on elaborate linguistic riddles and puns fascinated the Surrealists and famously influenced the composition of Marcel Duchamp's -Large Glass, - but also affected writers as diverse as Gide, Robbe-Grillet and Foucault (author of a book-length study of Roussel). The title essay of this collection is the key to Roussel's method, and it is accompanied by selections from all his major works of fiction, drama and poetry, translated by his New York School admirers John Ashbery, Kenneth Koch and Harry Mathews, and the painter and author Trevor Winkfield. Ashbery writes that Roussel's work is -like the perfectly preserved temple of a cult which has disappeared without a trace... we can still admire its inhuman beauty, and be stirred by a language that seems always on the point of revealing its secret.-

After Babel: Aspects of Language and Translation


George Steiner - 1975
    In the original edition, Steiner provided readers with the first systematic investigation since the eighteenth century of the phenomenologyand processes of translation both inside and between languages. Taking issue with the principal emphasis of modern linguistics, he finds the root of the Babel problem in our deep instinct for privacy and territory, noting that every people has in its language a unique body of shared secrecy. Withthis provocative thesis he analyzes every aspect of translation from fundamental conditions of interpretation to the most intricate of linguistic constructions. For the long-awaited second edition, Steiner entirely revised the text, added new and expanded notes, and wrote a new preface setting the work in the present context of hermeneutics, poetics, and translation studies. This new edition brings the bibliography up to the present with substantiallyupdated references, including much Russian and Eastern European material. Like the towering figures of Derrida, Lacan, and Foucault, Steiner's work is central to current literary thought. After Babel, Third Edition is essential reading for anyone hoping to understand the debates raging in theacademy today.

Why Translation Matters


Edith Grossman - 2010
    As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, “My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented.”For Grossman, translation has a transcendent importance: “Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable.”Throughout the four chapters of this bracing volume, Grossman’s belief in the crucial significance of the translator’s work, as well as her rare ability to explain the intellectual sphere that she inhabits as interpreter of the original text, inspires and provokes the reader to engage with translation in an entirely new way.

Marcel Duchamp: Appearance Stripped Bare


Octavio Paz - 1968
    The Waterfall, 2. The Illuminating Gas.

The Art of Biblical Narrative


Robert Alter - 1981
    Alter takes the old yet simple step of reading the Bible as a literary creation.