After Babel: Aspects of Language and Translation


George Steiner - 1975
    In the original edition, Steiner provided readers with the first systematic investigation since the eighteenth century of the phenomenologyand processes of translation both inside and between languages. Taking issue with the principal emphasis of modern linguistics, he finds the root of the Babel problem in our deep instinct for privacy and territory, noting that every people has in its language a unique body of shared secrecy. Withthis provocative thesis he analyzes every aspect of translation from fundamental conditions of interpretation to the most intricate of linguistic constructions. For the long-awaited second edition, Steiner entirely revised the text, added new and expanded notes, and wrote a new preface setting the work in the present context of hermeneutics, poetics, and translation studies. This new edition brings the bibliography up to the present with substantiallyupdated references, including much Russian and Eastern European material. Like the towering figures of Derrida, Lacan, and Foucault, Steiner's work is central to current literary thought. After Babel, Third Edition is essential reading for anyone hoping to understand the debates raging in theacademy today.

The Search for the Perfect Language


Umberto Eco - 1993
    This is an investigation into the history of this idea.

Metaphors We Live By


George Lakoff - 1980
    Metaphor, the authors explain, is a fundamental mechanism of mind, one that allows us to use what we know about our physical and social experience to provide understanding of countless other subjects. Because such metaphors structure our most basic understandings of our experience, they are "metaphors we live by", metaphors that can shape our perceptions and actions without our ever noticing them.In this updated edition of Lakoff and Johnson's influential book, the authors supply an afterword surveying how their theory of metaphor has developed within the cognitive sciences to become central to the contemporary understanding of how we think and how we express our thoughts in language.

Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything


David Bellos - 2011
    Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron's Avatar.Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world. In the words of Bellos: "The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition."

The Highly Selective Dictionary for the Extraordinarily Literate


Eugene Ehrlich - 1997
    People are interacting more frequently and more fervently than ever before, turning the English language into an indecipherable mess. Now, this unique and concise compendium presents the most confused and misused words in the language today -- words misused by careless speakers and writers everywhere. It defines, discerns and distinguishes the finer points of sense and meaning. Was it fortuitous or only fortunate? Are you trying to remember, or more fully recollect? Is he uninterested or disinterested? Is it healthful or healthy, regretful or regrettable, notorious or infamous? The answers to these and many more fascinating etymological questions can be found within the pages of this invaluable (or is it valuable?) reference.

Of Grammatology


Jacques Derrida - 1967
    The ideas in De la grammatologie sparked lively debates in intellectual circles that included students of literature, philosophy, and the humanities, inspiring these students to ask questions of their disciplines that had previously been considered improper. Thirty years later, the immense influence of Derrida's work is still igniting controversy, thanks in part to Gayatri Spivak's translation, which captures the richness and complexity of the original. This corrected edition adds a new index of the critics and philosophers cited in the text and makes one of contemporary criticism's most indispensable works even more accessible and usable.

The Lexicographer's Dilemma: The Evolution of "Proper" English, from Shakespeare to South Park


Jack Lynch - 2009
    The Lexicographer’s Dilemma offers the first narrative history of these endeavors, showing clearly that what we now regard as the only “correct” way to speak emerged out of specific historical and social conditions over the course of centuries.As literary historian Jack Lynch has discovered, every rule has a human history, and the characters peopling his narrative are as interesting for their obsession as for their erudition. The struggle between prescriptivists, who prescribe a correct approach, and descriptivists, who analyze how language works, is at the heart of Lynch’s story. From the sharp-tongued satirist Jonathan Swift, who called for a governmentsponsored academy to issue rulings on the language, and the polymath Samuel Johnson, who put dictionaries on a new footing, to John Horne Tooke, the crackpot linguist whose bizarre theories continue to baffle scholars; Joseph Priestley, whose political radicalism prompted riots; and the ever-crotchety Noah Webster, whose goal was to Americanize the English language—Lynch brings to life a varied cast as illuminating as it is entertaining.Grammatical “rules” or “laws” are not like the law of gravity, or laws against theft or murder—they’re more like rules of etiquette, made by fallible people and subject to change. Charting the evolution of English, Jack Lynch puts today’s debates—whether about Ebonics in the schools or split infinitives in the New York Times—in a rich historical context, and makes us appreciate anew the hard-won standards we now enjoy.

A Dictionary of the English Language: an Anthology


Samuel Johnson - 1755
    No English dictionary before it had devoted so much space to everyday words, been so thorough in its definitions, or illustrated usage by quoting from Shakespeare and other great writers. Johnson's was the dictionary used by Jane Austen and Charles Dickens, Wordsworth and Coleridge, the Brontës and the Brownings, Thomas Hardy and Oscar Wilde. This new edition, edited by David Crystal, will contain a selection from the original, offering memorable passages on subjects ranging from books and critics to dreams and ethics.

Word Origins ... and How We Know Them: Etymology for Everyone


Anatoly Liberman - 2005
    Word columns in daily newspapers and numerous books attempt to satisfy their curiosity. Word histories are usually digested like pills: the user is interested in getting well, not in the chemistry of the prescribed medication.Those who send letters to the Editor also want a straight answer without bothering about how editors come by their knowledge. Therefore, they fail to realize that etymologies are seldom definitive and that the science of etymology is intensely interesting. Perhaps if someone explained to themthat, compared to the drama of words, Hamlet is a light farce, they might develop a more informed attitude toward philological research and become students of historical linguistics rather than gullible consumers of journalists' pap.--Anatoly LibermanWord Origins is the only guide to the science and process of etymology for the layperson. This funny, charming, and conversational book not only tells the known origins of hundreds of words, but also shows how their origins were determined. Liberman, an internationally acclaimed etymologist, takesthe reader by the hand and explains the many ways that English words can be made, and the many ways in which etymologists try to unearth the origins of words.Part history, part how-to, and completely entertaining, Word Origins invites readers behind the scenes to watch an etymologist at work.

Holy Sh*t: A Brief History of Swearing


Melissa Mohr - 2013
    With humor and insight, Melissa Mohr takes readers on a journey to discover how "swearing" has come to include both testifying with your hand on the Bible and calling someone a *#$&!* when they cut you off on the highway. She explores obscenities in ancient Rome and unearths the history of religious oaths in the Middle Ages, when swearing (or not swearing) an oath was often a matter of life and death. Holy Sh*t also explains the advancement of civility and corresponding censorship of language in the 18th century, considers the rise of racial slurs after World War II, examines the physiological effects of swearing and answers a question that preoccupies the FCC, the US Senate, and anyone who has recently overheard little kids at a playground: are we swearing more now than people did in the past?A gem of lexicography and cultural history, Holy Sh*t is a serious exploration of obscenity.

The Word Museum: The Most Remarkable English Words Ever Forgotten


Jeffrey Kacirk - 2000
    But as hundreds of new words are added annually, older ones are sacrificed. Now from the author of Forgotten English comes a collection of fascinating archaic words and phrases, providing an enticing glimpse into the past. With beguiling period illustrations, The Word Museum offers up the marvelous oddities and peculiar enchantments of old and unusual words.

Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language


Douglas R. Hofstadter - 1997
    Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clément Marot.”Le ton beau de Marot” literally means ”The sweet tone of Marot”, but to a French ear it suggests ”Le tombeau de Marot”—that is, ”The tomb of Marot”. That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in English—jumping through two tough hoops at once. In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets, and translators—even three state-of-the-art translation programs!—to try their hand at this subtle challenge.The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot, for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought.Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry—but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words.Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin , Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye , Villon's Ballades, Nabokov’s essays, Georges Perec's La Disparition, Vikram Seth's The Golden Gate, Horace's odes, and more.Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today’s computational models of language and thought stack up next to the human mind.Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings.

The Translator's Invisibility: A History of Translation


Lawrence Venuti - 1994
    It shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English, and investigates the cultural consequences of the domestic values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Venuti locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them.The first edition, now ten years old, is still widely cited by academics in many disciplines and has had a huge influence on the whole field of Translation Studies. A new edition offers Venuti the chance to keep this influence alive, updating and advancing his argument and answering his (few) critics.

The Novel: A Biography


Michael Schmidt - 2014
    Geographically and culturally boundless, with contributions from Great Britain, Ireland, America, Canada, Australia, India, the Caribbean, and Southern Africa; influenced by great novelists working in other languages; and encompassing a range of genres, the story of the novel in English unfolds like a richly varied landscape that invites exploration rather than a linear journey. In The Novel: A Biography, "Michael Schmidt does full justice to its complexity.Like his hero Ford Madox Ford in The March of Literature," Schmidt chooses as his traveling companions not critics or theorists but "artist practitioners," men and women who feel "hot love" for the books they admire, and fulminate against those they dislike. It is their insights Schmidt cares about. Quoting from the letters, diaries, reviews, and essays of novelists and drawing on their biographies, Schmidt invites us into the creative dialogues between authors and between books, and suggests how these dialogues have shaped the development of the novel in English.Schmidt believes there is something fundamentally subversive about art: he portrays the novel as a liberalizing force and a revolutionary stimulus. But whatever purpose the novel serves in a given era, a work endures not because of its subject, themes, political stance, or social aims but because of its language, its sheer invention, and its resistance to cliche--some irreducible quality that keeps readers coming back to its pages."

The Secret Life of Pronouns: What Our Words Say About Us


James W. Pennebaker - 2011
    In the last fifty years, we've zoomed through radically different forms of communication, from typewriters to tablet computers, text messages to tweets. We generate more and more words with each passing day. Hiding in that deluge of language are amazing insights into who we are, how we think, and what we feel.In The Secret Life of Pronouns, social psychologist and language expert James W. Pennebaker uses his groundbreaking research in computational linguistics-in essence, counting the frequency of words we use-to show that our language carries secrets about our feelings, our self-concept, and our social intelligence. Our most forgettable words, such as pronouns and prepositions, can be the most revealing: their patterns are as distinctive as fingerprints.Using innovative analytic techniques, Pennebaker X-rays everything from Craigslist advertisements to the Federalist Papers-or your own writing, in quizzes you can take yourself-to yield unexpected insights. Who would have predicted that the high school student who uses too many verbs in her college admissions essay is likely to make lower grades in college? Or that a world leader's use of pronouns could reliably presage whether he led his country into war? You'll learn why it's bad when politicians use "we" instead of "I," what Lady Gaga and William Butler Yeats have in common, and how Ebenezer Scrooge's syntax hints at his self-deception and repressed emotion. Barack Obama, Sylvia Plath, and King Lear are among the figures who make cameo appearances in this sprightly, surprising tour of what our words are saying-whether we mean them to or not.