One for the Books


Joe Queenan - 2012
    In the years since then he has dedicated himself to an assortment of idiosyncratic reading challenges: spending a year reading only short books, spending a year reading books he always suspected he would hate, spending a year reading books he picked with his eyes closed.In One for the Books, Queenan tries to come to terms with his own eccentric reading style. How many more books will he have time to read in his lifetime? Why does he refuse to read books hailed by reviewers as “astonishing”? Why does he refuse to lend out books? Will he ever buy an e-book? Why does he habitually read thirty to forty books simultaneously? Why are there so many people to whom the above questions do not even matter? And what do they read? Acerbically funny yet passionate and oddly affectionate, One for the Books is a reading experience that true book lovers will find unforgettable.

The Uses of Literature


Italo Calvino - 1980
    His fascination with myth is evident in pieces on Ovid's Metamorphoses and the separate odysseys that make up Homer's Odyssey. Three intertwined essays on French utopian socialist Fourier present him as a precursor of Women's Lib, a satirist and visionary thinker whose scheme for a society in which each person's desires could be satisfied deserves to be taken seriously. In other pieces, Calvino brings a fresh, unpredictable approach to why we should reread the classics, how cinema and comic strips influence writers, and the cartoon universe of Saul Steinberg. His message is that writers need to establish erotic communion with the humdrum objects of everyday reality.

Changing My Mind: Occasional Essays


Zadie Smith - 2009
    Zadie Smith brings to her essays all of the curiosity, intellectual rigor, and sharp humor that have attracted so many readers to her fiction, and the result is a collection that is nothing short of extraordinary. Split into four sections—"Reading," "Being," "Seeing," and "Feeling"—Changing My Mind invites readers to witness the world from Zadie Smith's unique vantage. Smith casts her acute eye over material both personal and cultural, with wonderfully engaging essays-some published here for the first time-on diverse topics including literature, movies, going to the Oscars, British comedy, family, feminism, Obama, Katharine Hepburn, and Anna Magnani. In her investigations Smith also reveals much of herself. Her literary criticism shares the wealth of her experiences as a reader and exposes the tremendous influence diverse writers—E. M. Forster, Zora Neale Hurston, George Eliot, and others—have had on her writing life and her self-understanding. Smith also speaks directly to writers as a craftsman, offering precious practical lessons on process. Here and throughout, readers will learn of the wide-ranging experiences—in novels, travel, philosophy, politics, and beyond—that have nourished Smith's rich life of the mind. Her probing analysis offers tremendous food for thought, encouraging readers to attend to the slippery questions of identity, art, love, and vocation that so often go neglected. Changing My Mind announces Zadie Smith as one of our most important contemporary essayists, a writer with the rare ability to turn the world on its side with both fact and fiction. Changing My Mind is a gift to readers, writers, and all who want to look at life more expansively.

Why Translation Matters


Edith Grossman - 2010
    As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, “My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented.”For Grossman, translation has a transcendent importance: “Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable.”Throughout the four chapters of this bracing volume, Grossman’s belief in the crucial significance of the translator’s work, as well as her rare ability to explain the intellectual sphere that she inhabits as interpreter of the original text, inspires and provokes the reader to engage with translation in an entirely new way.

Lectures on Literature


Vladimir Nabokov - 1980
    Here, collected for the first time, are his famous lectures, which include Mansfield Park, Bleak House, and Ulysses. Edited and with a Foreword by Fredson Bowers; Introduction by John Updike; illustrations.

The Liberal Imagination: Essays on Literature and Society


Lionel Trilling - 1950
    Published in 1950, one of the chillier moments of the Cold War, Trilling's essays examine the promise—and limits—of liberalism, challenging the complacency of a naïve liberal belief in rationality, progress, and the panaceas of economics and other social sciences, and asserting in their stead the irreducible complexity of human motivation and the tragic inevitability of tragedy. Only the imagination, Trilling argues, can give us access and insight into these realms and only the imagination can ground a reflective and considered, rather than programmatic and dogmatic, liberalism.Writing with acute intelligence about classics like Huckleberry Finn and the novels of Henry James and F. Scott Fitzgerald, but also on such varied matters as the Kinsey Report and money in the American imagination, Trilling presents a model of the critic as both part of and apart from his society, a defender of the reflective life that, in our ever more rationalized world, seems ever more necessary—and ever more remote.

The Art of the Novel


Milan Kundera - 1986
    He is especially penetrating on Hermann Broch, and his exploration of the world of Kafka's novels vividly reveals the comic terror of Kafka's bureaucratized universe.Kundera's discussion of his own work includes his views on the role of historical events in fiction, the meaning of action, and the creation of character in the post-psychological novel.

A Reader's Manifesto: An Attack on the Growing Pretentiousness in American Literary Prose


B.R. Myers - 2002
    . .When the Atlantic Monthly first published an excerpted version of B.R. Myers' polemic—in which he attacked literary giants such as Don Delillo, Annie Proulx, and Cormac McCarthy, quoting their work extensively to accuse them of mindless pretension—it caused a world-wide sensation."A welcome contrarian takes on the state of contemporary American literary prose," said a Wall Street Journal review. "Useful mischief," said Jonathan Yardley in The Washington Post. "Brilliantly written," declared The Times of London.But Myers' expanded version of the essay does more than just attack sanctified literary heavyweights.It also:* Examines the literary hierarchy that perpetuates the status quo by looking at the reviews that the novelists in question received. It also considers the literary award system. "Rick Moody received an O. Henry Award in 1997," Myers observes, "whereupon he was made an O. Henry juror himself. And so it goes."* Showcases Myers' biting sense of wit, as in the new section, "Ten Rules for 'Serious' Writers," and his discussion of the sex scenes in the bestselling books of David Guterson ("If Jackie Collins had written that," Myers says after one example, "reviewers would have had a field day.")* Champions clear writing and storytelling in a wide range of writers, from "pop" novelists such as Stephen King to more "serious" literary heavyweights such as Somerset Maugham. Myers also considers the classics such as Balzac and Henry James, and recommends numerous other undeservedly obscure authors.* Includes an all-new section in which Myers not only considers the controversy that followed the Atlantic essay, but responds to several of his most prominent critics.Published on the one-year anniversary of original Atlantic Monthly essay, the new, expanded A READER'S MANIFESTO continues B.R. Myers' fight on behalf of the American reader, arguing against pretension in so-called "literary" fiction, naming names and brilliantly exposing the literary status quo.

Living by Fiction


Annie Dillard - 1983
    Dealing with writers such as Nabokov, Barth, Coover, Pynchon, Borges, García Márquez, Beckett, and Calvino, Annie Dillard shows why fiction matters and how it can reveal more of the modern world and modern thinking than all the academic sciences combined. Like Joyce Cary's Art and Reality, this is a book by a writer on the issues raised by the art of literature. Readers of Pilgrim at Tinker Creek and Holy the Firm will recognize Dillard's vivid writing, her humor, and the lively way in which she tackles the urgent questions of meaning in experience itself.

19 Ways of Looking at Wang Wei


Eliot Weinberger - 1987
    As Octavio Paz writes in the afterword, “Eliot Weinberger’s commentary on the successive translations of Wang Wei’s little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility.”

Not a Novel: A Memoir in Pieces


Jenny Erpenbeck - 2018
    In the New Yorker, James Wood wrote: “When Erpenbeck wins the Nobel Prize in a few years, I suspect that this novel will be cited.”On the heels of this literary breakthrough comes a book of personal, profound, often humorous meditations and reflections. Erpenbeck writes, "With this collection of texts, I am looking back for the first time at many years of my life, at the thoughts that filled my life from day to day."Starting with her childhood days in East Berlin ("I start with my life as a schoolgirl … my own conscious life begins at the same time as the socialist life of Leipziger Strasse"), Not a Novel provides a glimpse of growing up in the GDR and of what it was like to be twenty-two when the wall collapsed; it takes us through Erpenbeck’s early adult years, working in a bakery after immersing herself in the worlds of music, theater, and opera, and ultimately discovering her path as a writer.There are lively essays about her literary influences (Thomas Bernhard, the Brothers Grimm, Kafka, and Thomas Mann), unforgettable reflections on the forces at work in her novels (including history, silence, and time), and scathing commentaries on the dire situation of America and Europe today. "Why do we still hear laments for the Germans who died attempting to flee over the wall, but almost none for the countless refugees who have drowned in the Mediterranean in recent years, turning the sea into a giant grave?"With deep insight and warm intelligence, Jenny Erpenbeck provides us with a collection of unforgettable essays that take us into the heart and mind of "one of the finest and most exciting writers alive" (Michel Faber).

This Craft of Verse


Jorge Luis Borges - 1992
    Borges's writings are models of succinct power; by temperament and by artistic ambition, he was a minimalist, given to working his wonders on the smallest scale possible. A master of fiction, Borges never published a novel -- or even, it seems, felt the lure of attempting one. He professed a heartfelt conservative piety for the older literary forms, for the saga and epic, the lyric and tale, but he made radically inventive uses of the traditional forms in his own literary labors.Borges possessed an uncommon complement of gifts. He was capable of launching startling, even unnerving flights of cerebral fantasy or metaphor but owned a first-rate mind and a critical intelligence entirely at ease with the metaphysical abstractions of the philosophers and theologians. All the same, in his intellectual bearing Borges was a skeptic, critical of but not disparaging or cynical toward the truth claims of systematic philosophical or religious thought. He was at once a genuine artist and a judicious, sympathetic critic.The posthumous publication of This Craft of Verse, Borges's 1967 Norton Lectures, reacquaints us with his splendid critical faculties. The volume is a welcome gift, too, reminding us of Borges's generous insistence on identifying with his fellow readers, who are ever ready to be transported by their love for literature. (Harvard University Press scheduled release of the remastered recordings for the fall of 2000.) Enough cause, then, to celebrate the recent discovery of these long-stored and forgotten tape recordings of lectures delivered at Cambridge more than three decades ago. By the late 1960s, Borges was quite blind and incapable of consulting notes when delivering an address. The lectures transcribed and collected here -- with their frequent quotations from the European languages, both ancient and modern -- were delivered extemporaneously, performances made possible by Borges's own powers of recollection (which were, it need hardly be said, formidable).In life and in literary manner Borges was a cosmopolitan, his range of reference almost inexhaustibly wide. His reading embraced Homer and Virgil, the Icelandic sagas and Beowulf, Chaucer and Milton, Rabelais and Cervantes, Kafka and Joyce. This Craft of Verse addresses issues central to the art of poetry: essential metaphors, epic poetry, the origins of verse, and poetic meaning. The lectures conclude with a statement of Borges's own "poetic creed." This slim but profound volume, however, ranges much farther afield. Borges serves up intriguing asides on the novel, on literary criticism and history, and on theories of translation. Ultimately, his comments touch on the largest questions raised by literature and language and the thornier puzzles of human communication.The lectures convey Borges's evident delight in English and his eloquence and ease in the language, even when facing a distinguished audience of native English speakers. But perhaps that is not so surprising, after all, for Borges carried on a lifelong love affair with the English language and the literatures of the British Isles and North America. His parents, who were fluent in English, introduced Borges to the language when he was a young boy, and Borges was allowed the run of his father's extensive library of English classics. Among the bookshelves of his father's study he first encountered authors he would admiringly cite over a long literary life: Wells and Kipling and Chesterton and Shaw, to name only a few. And the study of Old English became a hobby to which Borges remained passionately devoted until his death. The English language he counted as his second (and perhaps even preferred) home.Since the 1960s, when the then relatively obscure Buenos Aires writer was first introduced to English-speaking readers in translations of the classic Ficciones and the anthology Labyrinths, it has been apparent that Borges survives the ordeal of translation without obvious loss. His power remains intact on the page. This he owes to the virtues of his prose style, to the elegant simplicity and naturalness that, as the transcribed Norton Lectures demonstrate, were indistinguishable from the man. Borges's style is classical: concise, understated, cleanly cadenced, strict in its devotion to the old-fashioned values of clarity and logical order. Whether in his native Spanish or in his adopted English, Borges is a writer and lecturer who impresses us with his singular intellectual wit, charm, and refinement.This Craft of Verse makes an exquisite addition to a distinguished series and offers, moreover, invaluable insights into the mind and work of a true modern master. Between its covers, this small book holds the pleasures of the modest, warm voice of a writer who stands unquestionably with the strongest literary talents of the 20th century.--Gregory Tietjen, Academic & Scholarly Editor

The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory


J.A. Cuddon - 1982
    Geared toward students, teachers, readers, and writers alike, The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory explains critical jargon (intertextuality, aporia), schools of literary theory (structuralism, feminist criticism), literary forms (sonnet, ottava rima), and genres (elegy, pastoral) and examines artifacts, historic locales, archetypes, origins of well-known phrases, and much, much more. Scholarly, straightforward, comprehensive, and even entertaining, this is a resource that no word-lover should be without.

The Pleasure of the Text


Roland Barthes - 1973
    . . not only a poetics of reading . . . but a much more difficult achievement, an erotics of reading . . . . Like filings which gather to form a figure in a magnetic field, the parts and pieces here do come together, determined to affirm the pleasure we must take in our reading as against the indifference of (mere) knowledge." --Richard Howard

If This Be Treason: Translation and its Dyscontents


Gregory Rabassa - 2005
    His translations of Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude and Julio Cortázar’s Hopscotch have helped make these some of the the most widely read and respected works in world literature. (García Márquez was known to say that the English translation of One Hundred Years was better than the Spanish original.) In If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, Rabassa offers a coolheaded and humorous defense of translation, laying out his views on the translator’s art. Anecdotal and always illuminating, Rabassa traces his career from a boyhood on a New Hampshire farm, his school days “collecting” languages, the two and a half years he spent overseas during WWII, and his South American travels, until one day “I signed a contract to do my first translation of a long work [Cortázar’s Hopscotch] for a commercial publisher.” Additionally, Rabassa offers us his “rap sheet,” a consideration of the various authors and the over 40 works he has translated. This longawaited memoir is a joy to read, an instrumental guide to translating, and a look at the life of one of its great practitioners.