Book picks similar to
رباعيات خيام by Omar Khayyám
poetry
classics
favorites
philosophy
Selected Poems
Jorge Luis Borges - 1971
This new bilingual selection brings together some two hundred poems--the largest collection of Borges' poetry ever assembled in English, including scores of poems never previously translated. Edited by Alexander Coleman, the selection draws from a lifetime's work--from Borges' first published volume of verse, Fervor de Buenos Aires (1923), to his final work, Los Conjurados, published just a year before his death in 1986. Throughout this unique collection the brilliance of the Spanish originals is matched by luminous English versions by a remarkable cast of translators, including Robert Fitzgerald, Stephen Kessler, W. S. Merwin, Alastair Reid, Mark Strand, Charles Tomlinson, and John Updike.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Tales from the Thousand and One Nights
N.J. Dawood - 1775
Dawood in Penguin Classics.The tales told by Scheherazade over a thousand and one nights to delay her execution by the vengeful King Shahryar have become among the most popular in both Eastern and Western literature. From the epic adventures of 'Aladdin and the Enchanted Lamp' to the farcical 'Young Woman and her Five Lovers' and the social criticism of 'The Tale of the Hunchback', the stories depict a fabulous world of all-powerful sorcerers, jinns imprisoned in bottles and enchanting princesses. But despite their imaginative extravagance, the Tales are also anchored to everyday life by their bawdiness and realism, providing a full and intimate record of medieval Eastern world.In this selection, N.J. Dawood presents the reader with an unexpurgated translation of the finest and best-known tales, preserving their spirited narrative style in lively modern English. In his introduction, he discusses their origins in the East and their differences from Classical Arabic literature, and examines English translations of the tales since the eighteenth century.If you enjoyed Tales from the Thousand and One Nights, you might like Snorri Sturlson's The Prose Edda, also available in Penguin Classics.
The Conference of the Birds
Peter Sís - 2011
In The Conference of the Birds Caldecott Honor-winning children's book author and illustrator Peter Sís breathes new life into this foundational Sufi poem, revealing its profound lessons. Sís's deeply felt adaptation tells the story of an epic flight of birds in search of the true king, Simorgh. Drawn from all species, the band of birds is led by the hoopoe. He promises that the voyage to the mountain of Kaf, where Simorgh lives, will be perilous and many birds resist, afraid of what they might encounter. Others perish during the passage through the seven valleys: quest, love, understanding, friendship, unity, amazement, and death. Those that continue reach the mountain to learn that Simorgh the king is, in fact, each of them and all of them. In this lyrical and richly illustrated story of love, faith, and the meaning of it all, Peter Sís shows the pain, and beauty, of the human journey.
Essays in Idleness: The Tsurezuregusa of Kenkō
Yoshida Kenkō
As Emperor Go-Daigo fended off a challenge from the usurping Hojo family, and Japan stood at the brink of a dark political era, Kenkō held fast to his Buddhist beliefs and took refuge in the pleasures of solitude. Written between 1330 and 1332, Essays in Idleness reflects the congenial priest's thoughts on a variety of subjects. His brief writings, some no more than a few sentences long and ranging in focus from politics and ethics to nature and mythology, mark the crystallization of a distinct Japanese principle: that beauty is to be celebrated, though it will ultimately perish. Through his appreciation of the world around him and his keen understanding of historical events, Kenkō conveys the essence of Buddhist philosophy and its subtle teachings for all readers. Insisting on the uncertainty of this world, Kenkō asks that we waste no time in following the way of Buddha.In this fresh edition, Donald Keene's critically acclaimed translation is joined by a new preface, in which Keene himself looks back at the ripples created by Kenkō's musings, especially for modern readers.
Islamic Mystical Poetry: Sufi Verse from the early Mystics to Rumi
Mahmood Jamal - 2009
Reflecting both private devotional love and the attempt to attain union with God and become absorbed into the Divine, many poems in this edition are imbued with the symbols and metaphors that develop many of the central ideas of Sufism: the Lover, the Beloved, the Wine, and the Tavern; while others are more personal and echo the poet's battle to leave earthly love behind.These translations capture the passion of the original poetry and are accompanied by an introduction on Sufism and the common themes apparent in the works. This edition also includes suggested further reading.
Anthology of Japanese Literature: From the Earliest Era to the Mid-Nineteenth Century
Donald Keene十返舎 一九 - 1955
Every genre and style, from the celebrated No plays to the poetry and novels of the seventeenth century, find a place in this book. An introduction by Donald Keene places the selections in their proper historical context, allowing the readers to enjoy the book both as literature and as a guide to the cultural history of Japan. Selections include “Man’yoshu” or “Collection of Ten Thousand Leaves” from the ancient period; “Kokinshu” or “Collection of Ancient and Modern Poetry,” “The Tosa Diary” of Ki No Tsurayuki, “Yugao” from “Tales of Genji” of Murasaki Shikibu, and “The Pillow Book” of Sei Shonagon from the Heian Period; “The Tale of the Heike” from the Kamakura Period; Plan of the No Stage, “Birds of Sorrow” of Seami Motokiyo, and “Three Poets at Minase” from the Muromachi Period; and Sections from Basho, including “The Narrow Road of Oku,” “The Love Suicides at Sonezaki” by Chikamatsu Monzaemon, and Waka and haiku of the Tokugawa Period.
The Ballad of Reading Gaol
Oscar Wilde - 1896
One hundred years after his release from Reading Gaol, the life and work of Oscar Wilde has lost none of its fascination. In his day, his wit and writings enchanted and scandalized society in equal measure; his downfall came at the height of his powers. Devastated by his notorious trial for indecency, imprisoned for ``homosexual offenses,'' he was to spend two ruinous years in solitary confinement. As he was later to tell Andre Gide, Reading Gaol ``was not fit for dogs. I thought I would go mad.'' The Ballad was written from personal experience, and there was to be no more writing after this. As Wilde observed: ``Something is killed in me.'' Bankrupt, disgraced, and in exile, Wilde was to die not long after his release at the age of 46. His final resting place is the cemetery of Pere Lachaise in Paris. His tomb bears an inscription from The Ballad of Reading Gaol: ``And alien tears will fill for him/Pity's long broken urn/For his mourners will be outcast men/And outcasts always mourn.'' This commemorative edition of the poem is illustrated with the powerfully moving wood engravings of Garrick Palmer. 48 pp 5 x 8 8 wood engravings
Les Fleurs du Mal
Charles Baudelaire - 1857
Tableaux Parisiens condemns the crushing effects of urban planning on a city's soul and praises the city's anti-heroes including the deranged and derelict. Le Vin centers on the search for oblivion in drink and drugs. The many kinds of love that lie outside traditional morality is the focus of Fleurs du Mal while rebellion is at the heart of Révolte.
The Collected Poems
Sylvia Plath - 1981
The aim of the present complete edition, which contains a numbered sequence of the 224 poems written after 1956 together with a further 50 poems chosen from her pre-1956 work, is to bring Sylvia Plath's poetry together in one volume, including the various uncollected and unpublished pieces, and to set everything in as true a chronological order as is possible, so that the whole progress and achievement of this unusual poet will become accessible to readers.
The Complete Poems
Catullus
He is also a satirical and epigrammatic writer who savagely consoles with laughter. Carmina captures in English both the mordant, scathing wit and also the concise tenderness, the famous love for reluctant Lesbia who is made present in these new versions. A range of English metres and rhymes evoke the epigrammatic power of the many modes and moods of this most engaging, erotic and influential of the Latin poets. He left a mark on Horace, Virgil, Ovid and on the lyric and epigrammatic traditions of all the languages of Europe. Of Len Krisak's Horace translations, Frederic Raphael said, ‘[He] enables us both to enjoy a fresh voice and to hear (and see), very distinctly, what lies behind and within his unintimidated rescripts’. Again in Carmina he works his precise magic.
The Complete Poems of Anna Akhmatova
Anna Akhmatova - 1965
Martin's Press, 1994). Encyclopedic in scope, with more than 800 poems, 100 photographs, a historical chronology, index of first lines, and a bibliography. The Complete Poems will be the definitive English language collection of Akhmatova for many years to come.
The Kama Sutra of Vatsyayana
Mallanaga Vātsyāyana
Burton’s translation of The Kama Sutra remains one of the best English interpretations of this early Indian treatise on politics, social customs, love, and intimacy. Its crisp style set a new standard for Sanskrit translation.The Kama Sutra stands uniquely as a work of psychology, sociology, Hindu dogma, and sexology. It has been a celebrated classic of Indian literature for 1,700 years and a window for the West into the culture and mysticism of the East.This Modern Library Paperback Classic reprints the authoritative text of Sir Richard F. Burton’s 1883 translation.
The Way Things Are
Lucretius
[captures] the relentless urgency of Lucretius' didacticism, his passionate conviction and proselytizing fervour.' --The Classical Review