Book picks similar to
Translation and Ideology: Encounters and Clashes by Sonia Cunico
translation
translation-studies
translation-language-meta
translation-related
Poetics
Aristotle
Taking examples from the plays of Aeschylus, Sophocles and Euripides, The Poetics introduces into literary criticism such central concepts as mimesis (‘imitation’), hamartia (‘error’), and katharsis (‘purification’). Aristotle explains how the most effective tragedies rely on complication and resolution, recognition and reversals, centring on characters of heroic stature, idealized yet true to life. One of the most powerful, perceptive and influential works of criticism in Western literary history, the Poetics has informed serious thinking about drama ever since.Malcolm Heath’s lucid English translation makes the Poetics fully accessible to the modern reader. It is accompanied by an extended introduction, which discusses the key concepts in detail and includes suggestions for further reading.
Letters to a Young Novelist
Mario Vargas Llosa - 1997
Drawing on the stories and novels of writers from around the globe—Borges, Bierce, Céline, Cortázar, Faulkner, Kafka, Robbe-Grillet—he lays bare the inner workings of fiction, all the while urging young novelists not to lose touch with the elemental urge to create. Conversational, eloquent, and effortlessly erudite, this little book is destined to be read and re-read by young writers, old writers, would-be writers, and all those with a stake in the world of letters.
Professor Borges: A Course on English Literature
Jorge Luis Borges - 2000
Starting with the Vikings’ kennings and Beowulf and ending with Stevenson and Oscar Wilde, the book traverses a landscape of ‘precursors,’ cross-cultural borrowings, and genres of expression, all connected by Borges into a vast interpretive web. This is the most surprising and useful of Borges’s works to have appeared posthumously.”Borges takes us on a startling, idiosyncratic, fresh, and highly opinionated tour of English literature, weaving together countless cultural traditions of the last three thousand years. Borges’s lectures — delivered extempore by a man of extraordinary erudition — bring the canon to remarkably vivid life. Now translated into English for the first time, these lectures are accompanied by extensive and informative notes by the Borges scholars Martín Arias and Martín Hadis.
Gabriel García Márquez: The Last Interview and Other Conversations
Gabriel García Márquez - 2015
In addition to the first-ever English translation of García Márquez’s last interview, this unprecedented volume includes his first interview, conducted while he was in the throes of writing One Hundred Years of Solitude, which reveals the young writer years before the extraordinary onslaught of success that would make him a household name around the world. Also featured is a series of unusually wide-ranging conversations with García Márquez's friend Plinio Apuleyo Mendoza—surely the only interview with García Márquez that includes the writer's insights into both the meaning of true love and the validity of superstitions. Gabriel García Márquez: The Last Interview also contains two interviews with Pulitzer Prize-winning New York Times reporter David Streitfeld. A wide-ranging and revealing book, Gabriel García Márquez: The Last Interview is an essential book for lifelong fans of García Márquez—and readers who are just getting encountering the master's work for the first time.
Letters to Friends, Family, and Editors
Franz Kafka - 1975
Collected after his death by his friend and literary executor Max Brod, here are more than two decades' worth of Franz Kafka's letters to the men and women with whom he maintained his closest personal relationships, from his years as a student in Prague in the early 1900s to his final months in the sanatorium near Vienna where he died in 1924.Sometimes surprisingly humorous, sometimes wrenchingly sad, they include charming notes to school friends; fascinating accounts to Brod about his work in its various stages of publication; correspondence with his publisher, Kurt Wolff, about manuscripts in progress, suggested book titles, type design, and late royalty statements; revealing exchanges with other young writers of the day, including Martin Buber and Felix Weltsch, on life, literature, and girls; and heartbreaking reports to his parents, sisters, and friends on the declining state of his health in the last months of his life.
If This Be Treason: Translation and its Dyscontents
Gregory Rabassa - 2005
His translations of Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude and Julio Cortázar’s Hopscotch have helped make these some of the the most widely read and respected works in world literature. (García Márquez was known to say that the English translation of One Hundred Years was better than the Spanish original.) In If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, Rabassa offers a coolheaded and humorous defense of translation, laying out his views on the translator’s art. Anecdotal and always illuminating, Rabassa traces his career from a boyhood on a New Hampshire farm, his school days “collecting” languages, the two and a half years he spent overseas during WWII, and his South American travels, until one day “I signed a contract to do my first translation of a long work [Cortázar’s Hopscotch] for a commercial publisher.” Additionally, Rabassa offers us his “rap sheet,” a consideration of the various authors and the over 40 works he has translated. This longawaited memoir is a joy to read, an instrumental guide to translating, and a look at the life of one of its great practitioners.
The Wisdom Books: Job, Proverbs, and Ecclesiastes
Robert Alter - 2010
The astounding poetry in the Book of Job is restored to its powerful ancient meanings and rhythms. The account of creation in its Voice from the Whirlwind is beautiful and incendiary—an unforgettable challenge to the place of man in the universe. The serene fatalism that construes life as ephemeral and without purpose suffuses Ecclesiastes with a quiet beauty. The pithy maxims of Proverbs impart a worldly wisdom that is still sound and satirically shrewd.Each of these books conveys and undermines the universal wisdom that the righteous thrive and the wicked suffer in a rational moral order; together they are essential to the ancient canon that is the Hebrew Bible. In Alter’s translation they regain the energy and force of the original, enhancing their ongoing relevance to the lives of modern readers.
Cat Town
Sakutarō Hagiwara - 2014
Two of its poems were removed on order of the Ministry of the Interior for “disturbing social customs.” Along with the entirety of Howling, this volume includes all of Blue Cat, Hagiwara's second major collection, together with Cat Town, a prose-poem novella, and a substantial selection of verse from the rest of his books, giving readers the full breadth and depth of this pioneering poet's extraordinary work.
Tolkien: A Celebration - Collected Writings on a Literary Legacy
Joseph PearceKevin Aldrich - 1999
Tolkien: A Celebration; Collected Writings on a Literary Legacy, by Pearce, Joseph, ed.
Conversations with Raymond Carver
Marshall Bruce Gentry - 1990
Collections of interviews with notable modern writers
Anita Diamant's The Red Tent: A Reader's Guide
Ann Finding - 2004
A team of contemporary fiction scholars from both sides of the Atlantic has been assembled to provide a through and readable analysis of each of the novels in question. The books in the series all follow the same structure: a biography of the novelist, including other works, influences, and, in some cases, an interview; a full-length study of the novel, drawing out the most important themes and ideas; a summary of how the novel was received upon publication; a summary of how the novel has performed since publication, including film or television adaptations, literary prizes, and so forth; a wide range of suggestions for further reading, including web sites and discussion forums; and a list of questions for reading groups to discuss.
Thank You for Not Reading
Dubravka Ugrešić - 2000
because they're not sexy enough.A playful and biting critique, Ugresic's essays hit on all of the major aspects of publishing: agents, subagents, and scouts, supermarket-like bookstores, Joan Collins, book fairs that have little to do with books, authors promoted because of sex appeal instead of merit, and editors trying to look like writers by having their photograph taken against a background of bookshelves.Thanks to cultural influences such as Oprah, The Today Show, and Kelly Ripa, best-seller lists have become just a modern form of socialist realism, a manifestation of a society that generally ignores literature in favor of the next big thing.
The Post-Colonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues
Gayatri Chakravorty Spivak - 1990
The Post-Colonial Critic
brings together a selection of interviews and discussions in which she has taken part over the past five years; together they articulate some of the most compelling politico-theoretical issues of the present. In these lively texts, students of Spivak's work will identify her unmistakeable voice as she speaks on questions of representation and self-representation, the politicization of deconstruction; the situations of post-colonial critics; pedagogical responsibility; and political strategies.
Gaudi: The Life of a Visionary
J. Castellar-Gassol - 1999
The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation
Greg Delanty - 2010
Offered here are tales of battle, travel, and adventure, but also songs of heartache and longing, pearls of lusty innuendo and clear-eyed stoicism, charms and spells for everyday use, and seven "hoards" of delightfully puzzling riddles.Featuring all-new translations by seventy-four of our most celebrated poets—including Seamus Heaney, Robert Pinsky, Billy Collins, Eavan Boland, Paul Muldoon, Robert Hass, Gary Soto, Jane Hirshfield, David Ferry, Molly Peacock, Yusef Komunyakaa, Richard Wilbur, and many others—The Word Exchange is a landmark work of translation, as fascinating and multivocal as the original literature it translates.