Book picks similar to
In Other Words: A Coursebook on Translation by Mona Baker
translation
non-fiction
translation-studies
language
A Textbook of Translation (Skills)
Peter Newmark - 1987
Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
Douglas Robinson - 1997
The book helps students learn how to translate faster and more accurately, how to deal with potential problems, including dealing with stress and how the market works. This second edition has been revised throughout, and includes an exploration of new technologies used by translators and a 'Useful Contacts' section including the names, addresses and web addresses of translator organizations, training programmes, journals and translator agencies. Exercises, email exchanges and examples have also been updated throughout. Becoming a Translator is an invaluable guide for all aspiring and practising translators.
Introducing Translation Studies: Theories and Applications
Jeremy Munday - 2001
The texts discussed are taken from a broad range of languages - English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish - and English translations are provided. A wide variety of text types is analysed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: * a table introducing key concepts * an introduction outlining the translation theory or theories * illustrative texts with translations * a chapter summary * discussion points and exercises.Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.
The Translator's Invisibility: A History of Translation
Lawrence Venuti - 1994
It shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English, and investigates the cultural consequences of the domestic values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Venuti locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them.The first edition, now ten years old, is still widely cited by academics in many disciplines and has had a huge influence on the whole field of Translation Studies. A new edition offers Venuti the chance to keep this influence alive, updating and advancing his argument and answering his (few) critics.
Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
David Bellos - 2011
Using translation as his lens, David Bellos shows how much we can learn about ourselves by exploring the ways we use translation, from the historical roots of written language to the stylistic choices of Ingmar Bergman, from the United Nations General Assembly to the significance of James Cameron's Avatar.Is That a Fish in Your Ear? ranges across human experience to describe why translation sits deep within us all, and why we need it in so many situations, from the spread of religion to our appreciation of literature; indeed, Bellos claims that all writers are by definition translators. Written with joie de vivre, reveling both in misunderstanding and communication, littered with wonderful asides, it promises any reader new eyes through which to understand the world. In the words of Bellos: "The practice of translation rests on two presuppositions. The first is that we are all different: we speak different tongues, and see the world in ways that are deeply influenced by the particular features of the tongue that we speak. The second is that we are all the same—that we can share the same broad and narrow kinds of feelings, information, understandings, and so forth. Without both of these suppositions, translation could not exist. Nor could anything we would like to call social life. Translation is another name for the human condition."
Translation Studies
Susan Bassnett - 1980
We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. Professor Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key 20th-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading.
The Study of Language
George Yule - 1985
It introduces the analysis of the key elements of language--sounds, words, structures and meanings, and provides a solid foundation in all of the essential topics. The third edition has been extensively revised to include new sections on important contemporary issues in language study, including language and culture, African American English, sign language, and slang. A comprehensive glossary provides useful explanations of technical terms, and each chapter contains a range of new study questions and research tasks, with suggested answers.
Beginning Theory: An Introduction to Literary and Cultural Theory
Peter Barry - 1995
This new and expanded third edition continues to offer students and readers the best one-volume introduction to the field.The bewildering variety of approaches, theorists and technical language is lucidly and expertly unraveled. Unlike many books which assume certain positions about the critics and the theories they represent, Peter Barry allows readers to develop their own ideas once first principles and concepts have been grasped.
English Grammar in Use with Answers: Reference and Practice for Intermediate Students
Raymond Murphy - 1985
Covering all areas of language which students at this level find difficult, this substantially revised and updated book retains the clarity, simplicity and accessibility of the first edition, adding to it new and redesigned units and appendices, modified right-hand page exercises and additional exercises. - Easy to use: 136 two-page units combine clear, accurate language presentation on left-hand pages with thorough, varied practice on facing pages. - New additional exercises offer further practice of grammar points from different groups of units. - Designed for self-study: learners choose and study problematic areas with the help of a new study guide. - Key section contains answers to all exercises and the study guide. - Appendices deal with irregular verbs, tense formation, modals, spelling, short forms and American English.
An Introduction to Language
Victoria A. Fromkin - 1974
All chapters in this best-seller have been substantially revised to reflect recent discoveries and new understanding of linguistics and languages.
A Course in Phonetics
Peter Ladefoged - 1975
Practicing what you have learned is easy with the CD-ROM that contains more than 4,000 audio files, including recordings of speech from southern and northern U.S. cities, London, Edinburgh, Dublin, New Zealand, other forms of English, and scores of other languages.
After Babel: Aspects of Language and Translation
George Steiner - 1975
In the original edition, Steiner provided readers with the first systematic investigation since the eighteenth century of the phenomenologyand processes of translation both inside and between languages. Taking issue with the principal emphasis of modern linguistics, he finds the root of the Babel problem in our deep instinct for privacy and territory, noting that every people has in its language a unique body of shared secrecy. Withthis provocative thesis he analyzes every aspect of translation from fundamental conditions of interpretation to the most intricate of linguistic constructions. For the long-awaited second edition, Steiner entirely revised the text, added new and expanded notes, and wrote a new preface setting the work in the present context of hermeneutics, poetics, and translation studies. This new edition brings the bibliography up to the present with substantiallyupdated references, including much Russian and Eastern European material. Like the towering figures of Derrida, Lacan, and Foucault, Steiner's work is central to current literary thought. After Babel, Third Edition is essential reading for anyone hoping to understand the debates raging in theacademy today.
An Introduction to Literature, Criticism and Theory
Andrew Bennett - 1995
Starting at 'The Beginning' and concluding with 'The End', chapters range from the familiar, such as 'Character', 'Narrative' and 'The Author', to the more unusual, such as 'Secrets', 'Pleasure' and 'Ghosts'. Now in its fifth edition, Bennett and Royle's classic textbook successfully illuminates complex ideas by engaging directly with literary works, so that a reading of Jane Eyre opens up ways of thinking about racial difference, for example, while Chaucer, Raymond Chandler and Monty Python are all invoked in a discussion of literature and laughter.The fifth edition has been revised throughout and includes four new chapters - 'Feelings', 'Wounds', 'Body' and 'Love' - to incorporate exciting recent developments in literary studies. In addition to further reading sections at the end of each chapter, the book contains a comprehensive bibliography and a glossary of key literary terms.A breath of fresh air in a field that can often seem dry and dauntingly theoretical, this book will open the reader's eyes to the exhilarating possibilities of reading and studying literature.
The Stories of English
David Crystal - 2004
But how did it evolve? How did a language spoken originally by a few thousand Anglo-Saxons become one used by more than 1,500 million? What developments can be seen as we move from Beowulf to Chaucer to Shakespeare to Dickens and the present day? A host of fascinating questions are answered in The Stories of English, a groundbreaking history of the language by David Crystal.
Introducing Sociolinguistics
Miriam Meyerhoff - 2006
Users will be inspired by the breadth and sweep of Meyerhoff's treatment.' William Labov, University of Pennsylvania, USA'Miriam Meyerhoff s entertaining volume revels in the diversity that is the cornerstone of sociolinguistics she takes us to every continent to provide contemporary, refreshing and engaging examples of the key concepts of the discipline, and does so in a well-paced and readable style. The book is authoritative yet open-minded, innovative yet touches all the bases that need to be touched. Most of all, it embodies a passion for sociolinguistics that I hope many readers will embrace.' David Britain, University of Essex, UKThis key text provides a solid, up-to-date appreciation of the interdisciplinary nature of the field. It covers foundation issues, recent advances and current debates presenting familiar or classic data in new ways, and supplementing the familiar with fresh examples from a wide range of languages and social settings. It clearly explains the patterns and systems that underlie language variation in use, as well as the ways in which alternations between different language varieties index personal style, social power and national identity.Individual chapters cover:social dialects and individual style language attitudes politeness multilingualism and language choice real time and apparent time change in language social class, social networks and communities of practice gender language and dialect contact.Each chapter includes exercises that enable readers to engage critically with the text, break out boxes making connections between sociolinguistics and linguistic or social theory, and brief, lively add-ons guaranteed to make the book a memorable and enjoyable read. With a full glossary of terms and suggestions for further reading, this text gives students all the tools they need for an excellent command of sociolinguistics."