Book picks similar to
The Anglo Saxon Literature Handbook by Mark C. Amodio
work2c
anglosaxon
german
literature
Works of Nikolai Gogol
Nikolai Gogol - 1966
To find each work in the anthology, you must go to the "Go To" section of your Nook, and then select "Chapter." It might get a blank screen--if it does, then hit the page forward button and the work will appear. Nikolai Gogol is considered the fathern of modern Russian realism; collected here are his best known works.Works include:Dead SoulsThe Inspector-GeneralTaras Bulba, et. al
Anglo-Saxon Poetry
S.A.J. Bradley
A well–received feature is the grouping by codex to emphasize the great importance of manuscript context in interpreting the poems. The full contents of the Exeter Book are represented, summarized where not translated, to facilitate appreciation of a complete Anglo-Saxon book. The introduction discusses the nature of the legacy, the poet's role, chronology, and especially of translations attempt a style acceptable to the modern ear yet close enough to aid parallel study of the old English text. A check–list of extant Anglo-Saxon poetry enhances the practical usefulness of the volume. The whole thus adds up to a substantial and now widely–cited survey of the Anglo–Saxon poetic achievement.
A Choice of Anglo-Saxon Verse
Richard Hamer - 1970
The essential canon of Old English poetry, with parallel verse translation, in this now classic edition.
A Choice of Anglo-Saxon Verse
contains the Old English texts of all the major short poems, such as The Battle of Maldon', The Dream of the Rood, The Wanderer and The Seafarer, as well as a generous representation of the many important fragments, riddles and gnomic verses that survive from the seventh to the twelfth centuries, with facing-page verse translations.
The Anglo-Saxon World: An Anthology
Kevin Crossley-Holland - 1982
But, besides this, chronicles, laws and letters, charters and charms are also incorporated in the anthology. Kevin Crossley-Holland places poems and prose in context with his own interpretation of the Anglo-Saxon world, in addition to translate them into modern English.
Watermelon Nights
Greg Sarris - 1998
Johnny is trying to organize the remaining members of his displaced tribe; at the same time he contemplates leaving his grandmother's home for the big city. As the novel shifts perspective, tracing the controversial history of the tribe, we learn how the tragic events of Elba's childhood, as well as Iris's attempts to separate herself from her cultural roots, make Johnny's dilemma all the more difficult. Gritty yet rich in detail and emotion, Watermelon Nights stands beside the novels of Louise Erdrich, Michael Dorris, and Sherman Alexie as an important work not only in Native American literature, but in contemporary American fiction.
William Langland's Piers Plowman: The C Version
William Langland - 1979
Probably composed between 1372 and 1389, the poem survives in three distinct versions. It is known to modern readers largely through the middle of the three, the so-called B-text. Now, George Economou's verse translation of the poet's third version makes available for the first time in modern English the final revision of a work that many have regarded as the greatest Christian poem in our language.Langland's remarkable powers of invention and his passionate involvement with the spiritual, social, and political crises of his time lay claim to our attention, and demand serious comparison with Dante's Divine Comedy. Economou's translation preserves the intensity of the poet's verse and the narrative energy of his alliterative long line, the immediacy of the original's story of the quest for salvation, and the individuality of its language and wordplay.
The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation
Greg Delanty - 2010
Offered here are tales of battle, travel, and adventure, but also songs of heartache and longing, pearls of lusty innuendo and clear-eyed stoicism, charms and spells for everyday use, and seven "hoards" of delightfully puzzling riddles.Featuring all-new translations by seventy-four of our most celebrated poets—including Seamus Heaney, Robert Pinsky, Billy Collins, Eavan Boland, Paul Muldoon, Robert Hass, Gary Soto, Jane Hirshfield, David Ferry, Molly Peacock, Yusef Komunyakaa, Richard Wilbur, and many others—The Word Exchange is a landmark work of translation, as fascinating and multivocal as the original literature it translates.
A Concise Anglo-Saxon Dictionary
J.R. Clark Hall - 1894
Variant dialectic forms are given, together with variant forms found in the same dialect. Purely poetic words and words not common in prose are indicated, and references are given to the passages in which they occur. First published in 1894, this is a reprint of the fourth edition (Cambridge University Press, 1960).
Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke
Rainer Maria Rilke - 1962
Herter Norton offer Rilke's work to the English-speaking world in an accurate, sensitive, modern version.
Phantom of the Highlands
Kenna Kendrick - 2020
Her sex was a barrier to everything she wanted: freedom, adventure, and the need to be heard. Fascinated by tales of the misty Highlands when the opportunity arises, she flees secretly to Edinburgh.But the world is much more wicked than Gillian knows, and the noble Highlander she encounters might have ulterior motives.With his people suffering from poverty and hunger, Col, a fierce Scotsman, decides to defy fate. He turns himself into the Phantom and provides for the Scottish by pillaging the English.When he meets the most striking lass, he will be immediately charmed by her boldness and beauty.Until he discovers that her family is responsible for all his life's tragedies. And so, he captures her without knowing that he is the lesser of the evils after her.Gillian is not aware that she is in grave danger, and that without Col's help, nothing can stop her impending death.He captured her to save his people, but she stole his heart…
The Monsters and the Critics and Other Essays
J.R.R. Tolkien - 1983
Tolkien assembled in this new paperback edition were with one exception delivered as general lectures on particular occasions; and while they mostly arose out of Tolkien’s work in medieval literature, they are accessible to all. Two of them are concerned with Beowulf, including the well-known lecture whose title is taken for this book, and one with Sir Gawain and the Green Knight, given in the University of Glasgow in 1953.Also included in this volume is the lecture English and Welsh; the Valedictory Address to the University of Oxford in 1959; and a paper on Invented Languages delivered in 1931, with exemplification from poems in the Elvish tongues. Most famous of all is On Fairy-Stories, a discussion of the nature of fairy-tales and fantasy, which gives insight into Tolkien’s approach to the whole genre.The pieces in this collection cover a period of nearly thirty years, beginning six years before the publication of The Hobbit, with a unique ‘academic’ lecture on his invention (calling it A Secret Vice) and concluding with his farewell to professorship, five years after the publication of The Lord of the Rings.
The Berlin Airlift
Robert Jackson - 1988
In this vivid and compelling account, Robert Jackson describes how the beleaguered city was supplied from the air in a remarkable operation hardly rivalled in history — a vital lifeline which the people of Berlin have never forgotten. Fly into Berlin’s spartan but modern Tegel airport today and it is difficult to imagine the mud and confusion that attended its opening in 1948 as an addition to Gatow and Tempelhof in the race to provide food and other vital necessities for the city’s starving population. It was nightfall on 2 May 1945 when the Russian occupation of Berlin became complete. Then, after three years of uneasy confrontation, all road and rail links between the city and the West were severed by the Soviets and the Berlin Airlift had begun. For ten months, it was only the efforts of the Royal Air Force, the United States Air Force and a variety of civil airline contractors which enabled the Western-occupied sectors of the city to survive. Enormous tonnages of food, fuel and other supplies were flown into the beleaguered city in an endless stream of aircraft operating around the clock in all weathers. They were constantly harassed by Russian fighters and 54 aircrew gave their lives — something Berliners have never forgotten. The final Dakota touched down in September 1949, its nose bearing the words ‘Positively the last load from Lübeck, 73,705 tons’; the Russian blockade had failed and a political solution was quick to follow. In this graphic account, former RAFVR Squadron Leader Robert Jackson recreates vividly those tense days forty years ago as the ‘Iron Curtain’ came down with a vengeance. Taking the story from the Russian occupation right through to the lifting of the blockade and its aftermath, the book concludes with appendices of aircraft and crew casualties, lists of monthly tonnages and tables of some of the remarkable individual aircraft performances. It is a story of courage and ingenuity in the face of adversity hardly rivalled in history. Robert Jackson (b. 1941) is a prolific author of military and aviation history, having become a full time writer in 1969. As an active serviceman in the Royal Air Force Volunteer Reserve he flew a wide range of aircraft, ranging from jets to gliders.
The Best Contemporary Women's Fiction: Six Novels
Elizabeth Benedict - 2010
The collection includes the following titles: Almost by Elizabeth Benedict, Those Who Save Us by Jenna Blum, The Hearts of Horses by Molly Gloss, The Last Chinese Chef by Nicole Mones, The Vanishing Act of Esme Lennox by Maggie O'Farrell, and The Magician's Assistant by Ann Patchett.
The Dream of the Rood
Unknown - 1954
It is one of the greatest religious poems in English literature, the work of a nameless poet of superb genius.This edition presents a conservative text with variant reading described in the notes. In his introduction Professor Swanton describes the Vercelli Book, in which the full text of The Dream of the Rood is found, and gives an account of the Ruthwell Cross, the sources for which are scattered and not normally familiar to students of Old English.The relationship between the two texts, the doctrine behind the poem and its style and structure are also discussed. The edition includes extensive notes and glossary.