Book picks similar to
Misty Thule by Adolphe Retté


decadence
snuggly-books
fiction
french

Liberty or Love!


Robert Desnos - 1927
    Mystery, the marvellous, a city transmuted by love, Sanglot's pursuit of the siren Louise Lame, such are the essential ingredients of this the last masterpiece of early Surrealism to remain untranslated into English. It was originally published in 1924 to immediate and lasting acclaim - except from the public authorities who immediately censored whole sections (here restored). Impossible to describe a novel of such virtuosity and bravura, and one which consistently refuses to behave as one expects, characters appear and vanish according to whim or desire, they walk underwater, nonchalantly accept astounding coincidences. It's a hymn to the erotic, an adventure story darkly illumined by the shades of Sade, Lautreamont and Jack the Ripper, a dream both violent and tender, an obsession, in fact the perfect embodiment of the Surrealist spirit: at once joyful, despairing, and effortlessly scandalous.

4 Dada Suicides: Selected Texts of Arthur Cravan, Jacques Rigaut, Julien Torma & Jacques Vaché


Arthur CravanJacques-Emile Blanche - 1995
    These four took the nihilism of the movement to its ultimate conclusion, their works are remnants of lives lived to the limit and then cast aside with nonchalance and abandon: Vache died of a drug overdose, Rigaut shot himself, Cravan and Torma simply vanished, their fates still a mystery. Yet their fragmentary works - to which they attached so little importance - still exert a powerful allure and were a vital inspiration for the literary movements that followed them. Vache's bitter humour, Cravan's energetic invective, Rigaut's dandyfied introspection, and Torma's imperturbable asperity: all had their influence. This collection contains biographical introductions to each author as well as personal recollections by their contemporaries.

The Most Precious of Cargoes


Jean-Claude Grumberg - 2019
    The woodcutter is very poor and a war rages around them, making it difficult for them to put food on the table. Yet every night, his wife prays for a child.A Jewish father rides on a train holding twin babies. His wife no longer has enough milk to feed both children. In hopes of saving them both, he wraps his daughter in a shawl and throws her into the forest.While foraging for food, the wife finds a bundle, a baby girl wrapped in a shawl. Although she knows harboring this baby could lead to her death, she takes the child home.Set against the horrors of the Holocaust and told with a fairytale-like lyricism, The Most Precious of Cargoes is a fable about family and redemption which reminds us that humanity can be found in the most inhumane of places.

Novels in Three Lines


Félix Fénéon - 1906
    This extraordinary trove, undiscovered until the 1940s and here translated for the first time into English, is the work of the mysterious Félix Fénéon. Dandy, anarchist, and critic of genius, the discoverer of Georges Seurat and the first French publisher of James Joyce, Fénéon carefully maintained his own anonymity, toiling for years as an obscure clerk in the French War Department. Novels in Three Lines is his secret chef-d’oeuvre, a work of strange and singular art that brings back the long-ago year of 1906 with the haunting immediacy of a photograph while looking forward to such disparate works as Walter Benjamin’s Arcades Project and the Death and Disaster series of Andy Warhol.

A Man in Uniform


Kate Taylor - 2010
    When not busy with his prosperous legal practice, he enjoys both a contented marriage to his aristocratic wife, Geneviève, and satisfying afternoon encounters with his mistress, Madeleine. He is never late for those five o’clock appointments nor for family dinner at seven—until a mysterious widow comes to his office with an unusual request.The lady insists that only Dubon can save her innocent friend, an Army captain named Dreyfus who was convicted of spying and exiled to Devil’s Island two years earlier. Not wishing to disappoint the alluring widow, the gallant Dubon makes some perfunctory inquiries. But when he discovers the existence of a secret military file withheld from the defense during the trial, he embarks on an obsessive pursuit of justice that upends his complacent life.Donning a borrowed military uniform, Dubon goes undercover into the murky world of counterespionage, where his erratic hours alarm his forbidding wife and make his mistress increasingly aloof. As the layers of deceit and double crosses mount, Dubon’s quixotic quest leads him into the heart of a dark conspiracy—one that endangers his own life and threatens to throw France herself into turmoil. Based on the infamous Dreyfus Affair and enriched with a generous dose of classic noir, A Man in Uniform is a gripping and seductive mystery set against the gilded years of late nineteenth-century Paris. From the Hardcover edition.

Tree of Gold


Rosalind Laker - 1986
    On her way to her wedding the heroine meets the only man she will ever love, but they are rivals in the silk industry that made Lyon the City of Silk.

The Temptation to Exist


Emil M. Cioran - 1956
    Cioran writes incisively about Western civilizations, the writer, the novel, mystics, apostles, and philosophers."A sort of final philosopher of the Western world. His statements have the compression of poetry and the audacity of cosmic clowning."—Washington Post"An intellectual bombshell that blasts away at all kinds of cant, sham and conventionality. . . . [Cioran's] language is so erotic, his handling of words so seductive, that the act of reading becomes an encounter in the erogenous zone."—Jonah Raskin, L.A. Weekly

That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation (Afterword)


Françoise Sagan - 1965
    As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart’s instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English.In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan’s novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.

Mad Love


André Breton - 1937
    Its adulation of love as both mystery and revelation places it in the most abiding of literary traditions, but its stormy history and technical difficulty have prevented it from being translated into English until now. "There has never been any forbidden fruit. Only temptation is divine," writes André Breton, leader of the surrealists in Paris in the 1920s and '30s. Mad Love is dedicated to defying "the widespread opinion that love wears out, like the diamond, in its own dust." Celebrating breton's own love and lover, the book unveils the marvelous in everyday encounters and the hidden depths of ordinary things.

Cyrano de Bergerac


Edmond Rostand - 1897
    Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.

The Queen of Spades


Alexander Pushkin - 1834
    Pushkin wrote the story in autumn 1833 in Boldino and it was first published in literary magazine Biblioteka dlya chteniya in 1834. It was turned into the opera The Queen of Spades by Tchaikovsky.

The Cathedral of Mist


Paul Willems - 1983
    Described here are the emotionally disturbed architectural plan for a palace of emptiness; the experience of snowfall in a bed in the middle of a Finnish forest; the memory chambers that fuel the marvelous futility of the endeavor to write; the beautiful woodland church, built of warm air currents and fog, scattering in storms and taking renewed shape at dusk, that gives this book its title. The Cathedral of Mist offers the sort of ethereal narratives that might have come from the pen of a sorrowful, distinctly Belgian Italo Calvino. It is accompanied by two meditative essays on reading and writing that fall in the tradition of Marcel Proust and Julien Gracq. Paul Willems (1912-97) published his first novel, Everything Here Is Real, in 1941. Three more novels and, toward the end of his life, two collections of short stories bracketed his career as a playwright.

Mount Analogue


René Daumal - 1952
    Daumal's symbolic mountain represents a way to truth that "cannot not exist," and his classic allegory of man's search for himself embraces the certainty that one can know and conquer one's own reality.

La Vie Parisienne


Janelle McCulloch - 2008
    A vivid account of a year in Paris, written in a personal and engaging style, this title focuses on the style, glamour and romance to be found in this most seductive of cities.

The Waitress Was New


Dominique Fabre - 2005
    He observes his customers as they come and go – the young man who drinks beer as he reads Primo Levi, the fellow who from time to time strips down and plunges into the nearby Seine, the few regulars who eat and drink there on credit – sizing them up with great accuracy and empathy. Pierre doesn’t look outside more than necessary; he prefers to let the world come to him. Soon, however, the café must close its doors, and Pierre finds himself at a loss. As we follow his stream of thoughts over three days, Pierre’s humanity and profound solitude both emerge. The Waitress Was New is a moving portrait of human anguish and weakness, of understated nobility and strength. Lire est un plaisir describes Dominique Fabre as a "magician of the everyday."