My Father, the Pornographer


Chris Offutt - 2016
    Andrew had been considered the king of twentieth-century smut, with a writing career that began as a strategy to pay for his son's orthodontic needs and soon took on a life of its own, peaking during the 1970s when the commercial popularity of the erotic novel reached its height. With his dutiful wife serving as typist, Andrew wrote from their home in the Kentucky hills, locked away in an office no one dared intrude upon. In this fashion he wrote more than four hundred novels, including pirate porn, ghost porn, zombie porn, and secret agent porn. The more he wrote, the more intense his ambition became and the more difficult it was for his children to be part of his world. Over the long summer of 2013, Chris returned to his hometown to help his widowed mother move out of his childhood home. As he began to examine his father's manuscripts and memorabilia, journals, and letters, he realized he finally had an opportunity to gain insight into the difficult, mercurial, sometimes cruel man he'd loved and feared in equal measure. Only in his father's absence could he truly make sense of the man and his legacy. In My Father, the Pornographer, Offutt takes us on the journey with him, reading his father s prodigious literary output as both a critic and as a son seeking answers. This is a book about the life of a working writer who supports his family solely by the output of his typewriter; it's about the awful psychic burdens one generation unthinkingly passes along to the next; and it's about growing up in the Appalachian hills with a pack of fearless boys riding bicycles through the woods, happy and free."

On Stieg Larsson


Stieg Larsson - 2010
    The ISBN for the set is 9780307595577.On Stieg Larsson, a previously unpublished collection of essays about and correspondence with the author.

Travels in Siberia


Ian Frazier - 2010
    In Travels in Siberia, Frazier reveals Siberia's role in history--its science, economics, and politics--with great passion and enthusiasm, ensuring that we'll never think about it in the same way again.With great empathy and epic sweep, Frazier tells the stories of Siberia's most famous exiles, from the well-known--Dostoyevsky, Lenin (twice), Stalin (numerous times)--to the lesser known (like Natalie Lopukhin, banished by the empress for copying her dresses) to those who experienced unimaginable suffering in Siberian camps under the Soviet regime, forever immortalized by Aleksandr Solzhenitsyn in The Gulag Archipelago.Travels in Siberia is also a unique chronicle of Russia since the end of the Soviet Union, a personal account of adventures among Russian friends and acquaintances, and, above all, a unique, captivating, totally Frazierian take on what he calls the "amazingness" of Russia--a country that, for all its tragic history, somehow still manages to be funny. Travels in Siberia will undoubtedly take its place as one of the twenty-first century's indispensable contributions to the travel-writing genre.

It


Alexa Chung - 2013
    Interspersed with pages from Alexa's notebooks and many a photo of a good night out, It appears in real cloth, with hand-crafted marbled endpages covered in polkadots, stripy head and tail bands, and luxiouriously creamy paper. Witty, charming and with a refreshingly down-to-earth attitude, It is a must-have for anyone who loves fashion, worries about growing up, or loves just about everything Alexa Chung.

I Hope They Serve Beer in Hell


Tucker Max - 2006
    I get excessively drunk at inappropriate times, disregard social norms, indulge every whim, ignore the consequences of my actions, mock idiots and posers, sleep with more women than is safe or reasonable, and just generally act like a raging dickhead. But, I do contribute to humanity in one very important way: I share my adventures with the world. —from the IntroductionActual reader feedback: "I find it truly appalling that there are people in the world like you. You are a disgusting, vile, repulsive, repugnant, foul creature. Because of you, I don't believe in God anymore. No just God would allow someone like you to exist." "I'll stay with God as my lord, but you are my savior. I just finished reading your brilliant stories, and I laughed so hard I almost vomited. I want to bring that kind of joy to people. You're an artist of the highest order and a true humanitarian to boot. I'm in both shock and awe at how much I want to be you." Now with 16 Pages of Photos and a New Introduction

The Education of a British-Protected Child: Essays


Chinua Achebe - 2009
    The celebrated author of Things Fall Apart delivers his first book in more than 20 years--a new collection of autobiographical essays that offers a vivid portrait of growing up in colonial Nigeria and inhabiting its middle ground.

Wind, Sand and Stars


Antoine de Saint-Exupéry - 1939
    Its exciting account of air adventure, combined with lyrical prose and the spirit of a philosopher, makes it one of the most popular works ever written about flying. Translated by Lewis Galantière.

Journal of a Solitude


May Sarton - 1973
    That is what is strange—that friends, even passionate love,are not my real life, unless there is time alone in which to explore what is happening or what has happened." In this journal, she says, "I hope to break through into the rough, rocky depths,to the matrix itself. There is violence there and anger never resolved. My need to be alone is balanced against my fear of what will happen when suddenly I enter the huge empty silence if I cannot find support there."In this book, we are closer to the marrow than ever before in May Sarton's writing.

Vera (Mrs. Vladimir Nabokov)


Stacy Schiff - 1999
    Vladimir Nabokov) brings to shimmering life one of the greatest literary love stories of our time. Vladimir Nabokov--the émigré author of Lolita; Pale Fire; and Speak, Memory--wrote his books first for himself, second for his wife, Véra, and third for no one at all."Without my wife," he once noted, "I wouldn't have written a single novel." Set in prewar Europe and postwar America, spanning much of the century, the story of the Nabokovs' fifty-two-year marriage reads as vividly as a novel. Véra, both beautiful and brilliant, is its outsized heroine--a woman who loves as deeply and intelligently as did the great romantic heroines of Austen and Tolstoy. Stacy Schiff's Véra is a triumph of the biographical form.

A Country Doctor's Notebook


Mikhail Bulgakov - 1925
    Mikhail Bulgakov was flung into the depths of freezing rural Russia which, in 1916-17, was still largely unaffected by such novelties as the motor car, the telephone or electric light. How his alter-ego copes (or fails to cope) with the new and often appalling responsibilities of a lone doctor in a vast country practice — on the eve of Revolution — is described in Bulgakov's delightful blend of candid realism and imaginative exuberance.

Letters


Kurt Vonnegut Jr. - 2012
    Written over a sixty-year period, these letters, the vast majority of them never before published, are funny, moving, and full of the same uncanny wisdom that has endeared his work to readers worldwide. Included in this comprehensive volume: the letter a twenty-two-year-old Vonnegut wrote home immediately upon being freed from a German POW camp, recounting the ghastly firebombing of Dresden that would be the subject of his masterpiece "Slaughterhouse-Five;" wry dispatches from Vonnegut's years as a struggling writer slowly finding an audience and then dealing with sudden international fame in middle age; righteously angry letters of protest to local school boards that tried to ban his work; intimate remembrances penned to high school classmates, fellow veterans, friends, and family; and letters of commiseration and encouragement to such contemporaries as Gail Godwin, Gunter Grass, and Bernard Malamud. Vonnegut's unmediated observations on science, art, and commerce prove to be just as inventive as any found in his novels--from a crackpot scheme for manufacturing "atomic" bow ties to a tongue-in-cheek proposal that publishers be allowed to trade authors like baseball players. ("Knopf, for example, might give John Updike's contract to Simon and Schuster, and receive Joan Didion's contract in return.") Taken together, these letters add considerable depth to our understanding of this one-of-a-kind literary icon, in both his public and private lives. Each letter brims with the mordant humor and openhearted humanism upon which he built his legend. And virtually every page contains a quotable nugget that will make its way into the permanent Vonnegut lexicon. - On a job he had as a young man: "Hell is running an elevator throughout eternity in a building with only six floors."- To a relative who calls him a "great literary figure" "I am an American fad--of a slightly higher order than the hula hoop."- To his daughter Nanny: "Most letters from a parent contain a parent's own lost dreams disguised as good advice."- To Norman Mailer: "I am cuter than you are." Sometimes biting and ironical, sometimes achingly sweet, and always alive with the unique point of view that made him the true cultural heir to Mark Twain, these letters comprise the autobiography Kurt Vonnegut never wrote.

Today I Wrote Nothing: The Selected Writings


Daniil Kharms - 2007
    In this brilliant translation by Matvei Yankelevich, English-language readers now have a comprehensive collection of the prose and poetry that secured Kharms s literary reputation a reputation that grew in Russia even as the Soviet establishment worked to suppress it.A master of formally inventive poetry and what today would be called micro-fiction, Kharms built off the legacy of Russian Futurist writers to create a uniquely deadpan style written out of and in spite of the absurdities of life in Stalinist Russia. Featuring the acclaimed novella The Old Woman and darkly humorous short prose sequence Events (Sluchai), Today I Wrote Nothing also includes dozens of short prose pieces, plays, and poems long admired in Russia, but never before available in English. A major contribution for American readers and students of Russian literature and an exciting discovery for fans of contemporary writers as eclectic as George Saunders, John Ashbery, and Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing is an invaluable collection for readers of innovative writing everywhere.About the EditorMATVEI YANKELEVICH is also a co-translator of Oberiu: An Anthology of Russian Absurdism (2006). His translation of the Vladimir Mayakovsky's poem "Cloud in Pants" appears in Night Wraps the Sky: Writings by and About Mayakovsky. He is the author of a long poem, The Present Work, and his writing has appeared in Fence, Open City, and many other literary journals. He teaches Russian Literature at Hunter College in New York City and edits the Eastern European Poets Series at Ugly Duckling Press in Brooklyn.

Lost in Translation: A Life in a New Language


Eva Hoffman - 1989
    Eva Hoffman spent her early years in Cracow, among family friends who, like her parents, had escaped the Holocaust and were skeptical of the newly imposed Communist state. Hoffman's parents managed to immigrate to Canada in the 1950s, where Eva was old enough to feel like a stranger--bland food, a quieter life, and schoolmates who hardly knew where Poland was. Still, there were neighbors who knew something of Old World ways, and a piano teacher who was classically Middle European in his neurotic enthusiasm for music. Her true exile came in college in Texas, where she found herself among people who were frightened by and hostile to her foreignness. Later, at Harvard, Hoffman found herself initially alienated by her burgeoning intellectualism; her parents found it difficult to comprehend. Her sense of perpetual otherness was extended by encounters with childhood friends who had escaped Cracow to grow up in Israel, rather than Canada or the United States, and were preoccupied with soldiers, not scholars. Lost in Translation is a moving memoir that takes the specific experience of the exile and humanizes it to such a degree that it becomes relevant to the lives of a wider group of readers.

And Our Faces, My Heart, Brief as Photos


John Berger - 1984
    This lens is the secret of narration, and it is ground anew in every story, ground between the temporal and the timeless . . . . In our brief mortal lives, we are grinders of these lenses."This brooding, provocative, and almost unbearably lovely book displays one of the great writers of our time at his freest and most direct, addressing the themes that run beneath the surface of all his work, from Ways of Seeing to his Into Their Labours trilogy.In an extraordinary distillation of his gifts as a novelist, poet, art critic, and social historian, John Berger reveals the ties between love and absence, the ways poetry endows language with the assurance of prayer, and the tensions between the forward movement of sexuality and the steady backward tug of time. He re-creates the mysterious forces at work in a Rembrandt painting, transcribes the sensorial experience of viewing lilacs at dusk, and explores the meaning of home to early man and to the hundreds of thousands of displaced people in our cities today.A work of unclassifiable innovation and consummate beauty, And Our Faces, My Heart, Brief as Photos reminds us of Nabokov and Auden, Brecht and Lawrence, in its seamless fusion of the political and the personal.

That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation (Afterword)


Françoise Sagan - 1965
    As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart’s instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English.In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan’s novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.