Aura


Carlos Fuentes - 1962
    There Felipe meets her beautiful green-eyed niece, Aura. His passion for Aura and his gradual discovery of the true relationship between the young woman and her aunt propel the story to its extraordinary conclusion.

Mean


Myriam Gurba - 2017
    Blending radical formal fluidity and caustic humor, Mean turns what might be tragic into piercing, revealing comedy. This is a confident, funny, brassy book that takes the cost of sexual assault, racism, misogyny, and homophobia deadly seriously.We act mean to defend ourselves from boredom and from those who would cut off our breasts. We act mean to defend our clubs and institutions. We act mean because we like to laugh. Being mean to boys is fun and a second-wave feminist duty. Being mean to men who deserve it is a holy mission. Sisterhood is powerful, but being mean is more exhilarating.Being mean isn't for everybody.Being mean is best practiced by those who understand it as an art form.These virtuosos live closer to the divine than the rest of humanity. They're queers.Myriam Gurba is a queer spoken-word performer, visual artist, and writer from Santa Maria, California. She's the author of Dahlia Season (2007, Manic D) which was a finalist for the Lambda Literary Award, Wish You Were Me (2011, Future Tense Books), and Painting Their Portraits in Winter (2015, Manic D). She has toured with Sister Spit and her work has been exhibited at the Museum of Latin American Art in Long Beach. She lives in Long Beach, where she teaches social studies to eighth-graders.

Martín Fierro


José Hernández - 1872
    An adaptation of the ballad singing culture of the gaucho minority that saw its way of life threatened by social and political changes of the 19th century.

We Take Me Apart


Molly Gaudry - 2010
    Oh cabbage leaves, oh roses, oh orange-slice childhood grins: this book broke my heart. Its sad memory-tropes come from fairy tales and childhood books. With language, Gaudry is as loving and careful as one is with a matchbook . . . when wishing to set the whole world on fire.” —KATE BERNHEIMER“Molly Gaudry’s debut evokes the spirit of iconic fairy tales that have transported readers for centuries. Her variations on these themes delineate the psychological journey from girlhood to womanhood. But We Take Me Apart is more than a retelling. In it, Gaudry reconstitutes the essence of what makes fairy tales compelling, and she does so imaginatively and with great attention to language, the earmarks of poetry.” —CHRISTOPHER KENNEDY“If you consider her novella poetry, then it borrows much from prose. And if you see it as prose, it allows for a poetic flavor. Gaudry walks this line with great poise and in that poise we find her greatest strength as a writer.” —THE BROAD SET WRITING COLLECTIVE“A Molly Gaudry word is so precise, it feels like a sentence.” —GREAT TWIN CITIES POETRY READ & ROAD SHOW“An epic poem of epic mastery, We Take Me Apart centers on a girl who grows into a woman who grows into a heroine.” —PRICK OF THE SPINDLE“This incredible verse novel(la) is infused with fairy tales and Gertude Stein, not to mention Gaudry’s own dreamlike, luscious voice. An almost visceral delight.” —FLAVORWIRE“Gaudry’s mastery of language, [her] use of . . . silence, the wet white space around the burn of language, reads at times as if a character from Beckett had crawled or hobbled into a fairy tale—the kind of Beckett character that keeps his or her silence, only to suddenly wax eloquent in manic bursts.” —AMBER SPARKS“A cross between silence and fairy tale, Gaudry’s Beckettian narrative sews bright bits to near-faint whispers, slowly swaddling us in quiet and darkness.” —BRIAN EVENSON“Amid this stark environment, Gaudry’s gorgeous lyric voice guides us through.” —ASIAN AMERICAN LITERATURE FANS“Molly Gaudry must have revised this gem of a novella over and over and over to get the wording, the rhythms, the images, etc. just so. . . . Not a word is out of place, nothing is missing, no extra words are added. Molly Gaudry has worked this section, and every other section in the book, to the very essence of what is necessary to capture her readers and not let them go.” —EMERGING WRITERS NETWORK“[Cormac McCarthy’s Blood Meridian] is famous for its poetic prose and unflinching violence, but there’s a void of femininity. . . . Enter Molly Gaudry. . . . [Her] prose, steeped in poetry as much as McCarthy’s, spirals upward, elevating and exploding. The creators and destroyers, the beautiful and the gory, and the mythical and contemporary all thrive in balance. To read Molly Gaudry is to read Angela Carter’s cutthroat narrative spoken through the hopelessly hopeful characters of Lydia Millet, all arranged in space with the care of an impressionist painter.” —HOBART“We Take Me Apart is a dazzleflage of a book. The stuttering disrupted language of this cubist concoction disappears before your ears, sinks into your eyes. This aggressive dress camouflage reweaves Gertrude Stein’s rewoven grammar of worsted silk-screened gabardine into a fully ripped patois-ed pattern of stunning wonder.” —MICHAEL MARTONE“Molly Gaudry’s We Take Me Apart works ‘thread into lace.’ . . . Especially vivid in this book-length work is the mother’s entrance and exit, where the ragged lines swell and turn sonnet-like with love.” —TERESE SVOBODA“In Molly Gaudry’s We Take Me Apart, the ordinary becomes mythical, what may be autobiographical becomes a fable, and simple lines or sentences ring with ominous music. Even the empty space between the lines seems to resonate with invisible narrative. A stunning debut.” —RICHARD GARCIA “White space, planes and planes of it. . . . We Take Me Apart is a novel’s answer to a room. . . . I read it three times . . . inhaling its perfume. . . . The scent is delicate and leaves a trace of itself. . . . The book details grace. . . it will haunt like a remembrance of fragrance or swoosh of hair or panoply of mother as tart then sweet and suddenly elusive as memories of one’s own.” —AMERICAN BOOK REVIEW“Gaudry’s work implies that life, at its most essential, is the memory of love, hope, and the rooms it has occupied. . . . We Take Me Apart is an exercise in empathy for the reader. It is pure song and story. This book is a gift.” —[PANK]

The Last Time I Saw Amelia Earhart: Poems


Gabrielle Calvocoressi - 2005
    In painstaking, vernacular verse, she conveys the ambitions and failings of a distraught populacein the edgy jazz portrait, "Suite Billy Strayhorn," for example, or the enthralling, interwoven sequence, "At the Adult Drive-In," which conveys, at once, a personal and communal corruption. Penetrating and compassionate, The Last Time I Saw Amelia Earhart portrays, with a storyteller's arc, the troubled landscape of the left-behind.

The Labyrinth of Solitude and Other Writings


Octavio Paz - 1950
    In this international classic, Paz has written one of the most enduring and powerful works ever created on Mexico and its people, character, and culture. Compared to Ortega y Gasset's The Revolt of the Masses for its trenchant analysis, this collection contains his most famous work, "The Labyrinth of Solitude," a beautifully written and deeply felt discourse on Mexico's quest for identity that gives us an unequalled look at the country hidden behind "the mask." Also included are "The Other Mexico," "Return to the Labyrinth of Solitude," "Mexico and the United States," and "The Philanthropic Ogre," all of which develop the themes of the title essay and extend his penetrating commentary to the United States and Latin America.

Selected Poems


Anna Akhmatova - 1969
    Thomas' acclaimed translations of Akhmatova's poems. This volume includes "Requiem", her poem of the Stalinist Terror and "Poem Without a Hero".

The Naked Woman


Armonía Somers - 1950
    In this searing critique of Enlightenment values, fantastic themes are juxtaposed with brutal depictions of misogyny and violence, and frantically build to a fiery conclusion.Finally available to an English-speaking audience, Armonía Somers will resonate with readers of Clarice Lispector, Djuna Barnes, and Leonora Carrington.

thirsty


Dionne Brand - 2002
    About a man who has visions, hovering on the edge but hating it, restless and at war with the world but wanting the peace that passeth understanding. Everything he does is half-done, except his death. When he falls, his parched spirit crying "thirsty," his family falls apart. This is a poem about Toronto, the city that’s never happened before, about waiting for a bus, standing on a corner, watching a stranger: the bank to one corner, the driving school on another, the milk store and the church. This is also about the poet, her own restless sensibility woven in and out through moments of lyric beauty, dramatic power and storytelling grace. It is written in the margins, like a medieval manuscript with shades of light and darkness.

Please Don't Go Before I Get Better


Madisen Kuhn - 2018
    Chronicling the complexities, joys, and challenges of this transitional phase of life, Please Don’t Go Before I Get Better is a powerful, deeply affecting work that pierces your heart with its refreshing candor and vulnerability. A poignant exploration of self-image, self-discovery, and self-reflection, this anthology brilliantly captures the universal experience of growing up, and you are bound to find yourself reflected in these glimmering pages.

Meaty


Samantha Irby - 2013
    Every essay is crafted with the same scathing wit and poignant candor thousands of loyal readers have come to expect from visiting her notoriously hilarious blog.

Astonishments: Selected Poems


Anna Kamieńska - 2007
    These experiences, as well as the sudden death of her husband, led her to engagement with the Bible and the great religious thinkers of the twentieth century. Her poems record the struggles of a rational mind with religious faith, addressing loneliness and uncertainty in a remarkably direct, unsentimental manner. Her spiritual quest has resulted in extraordinary poems on Job, other biblical personalities, and victims of the Holocaust. Other poems explore the meaning of loss, grief, and human life. Still, her poetry expresses a fundamentally religious sense of gratitude for her own existence and that of other human beings, as well as for myriad creatures, such as hedgehogs, birds and "young leaves willing to open up to the sun."

On Lighthouses


Jazmina Barrera
    Brilliantly resisting the postcard kitsch typically associated with her subject, On Lighthouses is a sweeping work that connects figures such as Robert Louis Stevenson, Virginia Woolf, Walter Benjamin, and Anne Carson; Barrera’s interconnected essays offer a mesmerizing portrait—historical, literary, and decidedly personal—of her obsession, those structures whose message is “first and foremost, that human beings are here.” On Lighthouses, described as “alluring and arresting as the landscapes and stories it conveys” by the Los Angeles Review of Books, takes readers on a journey from raging sea to cold stone—from a hopeless isolation to a meaningful one—concluding at last in a place of peace.

Motherland Fatherland Homelandsexuals


Patricia Lockwood - 2014
    The poems’ subject is the natural world, but their images would never occur in nature. This book is serious and funny at the same time, like a big grave with a clown lying in it.

Los ríos profundos


José María Arguedas - 1958
    He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of social conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it. Ernesto, the narrator of Deep Rivers, is a child with origins in two worlds. The son of a wandering country lawyer, he is brought up by Indian servants until he enters a Catholic boarding school at age 14. In this urban Spanish environment he is a misfit and a loner. The conflict of the Indian and the Spanish cultures is acted out within him as it was in the life of Arguedas. For the boy Ernesto, salvation is his world of dreams and memories. While Arguedas' poetry was published in Quechua, he invented a language for his novels in which he used native syntax with Spanish vocabulary. This makes translation into other languages extremely difficult, and Frances Horning Barraclough has done a masterful job, winning the 1978 Translation Center Award from Columbia University for her efforts.