If Cats Disappeared from the World


Genki Kawamura - 2012
    Estranged from his family, living alone with only his cat Cabbage for company, he was unprepared for the doctor’s diagnosis that he has only months to live. But before he can set about tackling his bucket list, the Devil appears with a special offer: in exchange for making one thing in the world disappear, he can have one extra day of life. And so begins a very bizarre week . . .Because how do you decide what makes life worth living? How do you separate out what you can do without from what you hold dear? In dealing with the Devil our narrator will take himself – and his beloved cat – to the brink. Genki Kawamura's If Cats Disappeared from the World is a story of loss and reconciliation, of one man’s journey to discover what really matters in modern life.This beautiful tale is translated from the Japanese by Eric Selland, who also translated The Guest Cat by Takashi Hiraide. Fans of The Guest Cat and The Travelling Cat Chronicles will also surely love If Cats Disappeared from the World.

Hojoki: Visions of a Torn World


Kamo no Chōmei
    By building a rude home in the forest and eliminating desire, poet and Buddhist priest Chomei believed he would be spared the anguish that had befallen the townspeople. Yet at the end we find the author consumed with self-doubt, questioning his own sanity and the integrity of his purpose. His voice reaches out from the distant past and speaks directly to our hearts, surprisingly modern and intensely human.Author Biography: Yasuhiko Moriguchi and David Jenkins are writers, teachers, and translators living in Kyoto. Stone Bridge Press is a leading English-language publisher of Japanese literature in translation. Our ROCK SPRING COLLECTION OF JAPANESE LITERATURE features absorbing and important translations of classical and contemporary Japanese fiction and poetry. We believe that literature is a window into culture and society, and an expression of what is most peculiarly, and universally, human.

19 Ways of Looking at Wang Wei


Eliot Weinberger - 1987
    As Octavio Paz writes in the afterword, “Eliot Weinberger’s commentary on the successive translations of Wang Wei’s little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility.”

Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation


Ken Liu - 2016
    Some stories have won awards; some have been included in various 'Year's Best' anthologies; some have been well reviewed by critics and readers; and some are simply Ken's personal favorites. Many of the authors collected here (with the obvious exception of Liu Cixin) belong to the younger generation of 'rising stars'.In addition, three essays at the end of the book explore Chinese science fiction. Liu Cixin's essay, The Worst of All Possible Universes and The Best of All Possible Earths, gives a historical overview of SF in China and situates his own rise to prominence as the premier Chinese author within that context. Chen Qiufan's The Torn Generation gives the view of a younger generation of authors trying to come to terms with the tumultuous transformations around them. Finally, Xia Jia, who holds the first Ph.D. issued for the study of Chinese SF, asks What Makes Chinese Science Fiction Chinese?.

The Factory


Hiroko Oyamada - 2013
    They each focus intently on their specific jobs: one studies moss, one shreds paper, and the other proofreads incomprehensible documents. Life in the factory has its own logic and momentum, and, eventually, the factory slowly expands and begins to take over everything, enveloping these poor workers. The very margins of reality seem to be dissolving: all forms of life capriciously evolve, strange creatures begin to appear… After a while—it could be weeks or years—the workers don’t even have the ability to ask themselves: where does the factory end and the rest of the world begin?Told in three alternating first-person narratives, The Factory casts a vivid—if sometimes surreal—portrait of the absurdity and meaninglessness of modern life. With hints of Kafka and unexpected moments of creeping humor, Hiroko Oyamada is one of the boldest writers of her generation.

The Holy Teaching of Vimalakirti: A Mahayana Scripture


Vimalakirti
    For two millennia this S tra, called the jewel of the Mah y na S tras, has enjoyed immense popularity among Mah y na Buddhists in India, central and southeast Asia, Japan, and especially China, where its incidents were the basis for a style in art and literature prevalent during several centuries.Robert Thurman s translation makes available in relatively nontechnical English the Tibetan version of this key Buddhist scripture, previously known to the English-speaking world only through translations from Chinese texts. The Tibetan version is generally conceded to be more faithful to the original Sanskrit than are the Chinese texts. The Tibetan version also is clearer, richer, and more precise in its philosophical and psychological expression. The twelve books of the S tra are accompanied by an introduction and an epilogue by Dr. Thurman and by three glossaries: Sanskrit terms, numerical categories, and technical terms."

The Great Enigma: New Collected Poems


Tomas Tranströmer - 2006
    But if Neruda is blazing fire, Tranströmer is expanding ice. The Great Enigma: New Collected Poems gathers all the poems Tomas Tranströmer has published: from his distinctive first collection in 1954, 17 Poems, through his epic poem Baltics ("my most consistent attempt to write music"), and The Sad Gondola, published six years after he suffered a debilitating stroke in 1990 ("I am carried in my shadow / like a violin / in its black case."), to his most recent slim book, The Great Enigma, published in Sweden in 2004. Also included is his prose-memoir Memories Look at Me, containing keys into his intensely spiritual, metaphysical poetry (like the brief passage of insect collecting on Runmarö Island when he was a teenager). Firmly rooted in the natural world, his work falls between dream and dream; it probes "the great unsolved love" with the opening up, through subtle modulations, of "concrete words."

Peony


Pearl S. Buck - 1948
    The novel follows Peony, a Chinese bondmaid of the prominent Jewish family of Ezra ben Israel's, and shows through her eyes how the Jewish community was regarded in Kaifeng at a time when most of the Jews had come to think of themselves as Chinese.

Journey Under the Midnight Sun


Keigo Higashino - 1999
    He begins to piece together the connection of two young people who are inextricably linked to the crime; the dark, taciturn son of the victim and the unexpectedly captivating daughter of the main suspect. Over the next twenty years we follow their lives as Sasagaki pursues the case - which remains unsolved - to the point of obsession. Stark, intriguing and stylish, Journey Under the Midnight Sun is an epic mystery by the bestselling Japanese author.

The Phone Booth at the Edge of the World


Laura Imai Messina - 2020
    Yui struggles to continue on, alone with her pain. Then, one day she hears about a man who has an old disused telephone booth in his garden. There, those who have lost loved ones find the strength to speak to them and begin to come to terms with their grief. As news of the phone booth spreads, people travel to it from miles around. Soon Yui makes her own pilgrimage to the phone booth, too. But once there she cannot bring herself to speak into the receiver. Instead she finds Takeshi, a bereaved husband whose own daughter has stopped talking in the wake of her mother’s death. Simultaneously heartbreaking and heartwarming, The Phone Booth at the Edge of the World is the signpost pointing to the healing that can come after.

Second Sister


Chan Ho-Kei - 2017
    Now he delivers Second Sister, an up-to-the-minute tale of a Darwinian digital city where everyone from tech entrepreneurs to teenagers is struggling for the top.A schoolgirl—Siu-Man—has committed suicide, leaping from her twenty-second floor window to the pavement below. Siu-Man is an orphan and the librarian older sister who’s been raising her refuses to believe there was no foul play—nothing seemed amiss. She contacts a man known only as N.—a hacker, and an expert in cybersecurity and manipulating human behavior. But can Nga-Yee interest him sufficiently to take her case, and can she afford it if he says yes?What follows is a cat and mouse game through the city of Hong Kong and its digital underground, especially an online gossip platform, where someone has been slandering Siu-Man. The novel is also populated by a man harassing girls on mass transit; high school kids, with their competing agendas and social dramas; a Hong Kong digital company courting an American venture capitalist; and the Triads, market women and noodle shop proprietors who frequent N.’s neighborhood of Sai Wan. In the end it all comes together to tell us who caused Siu-Man’s death and why, and to ask, in a world where online and offline dialogue has increasingly forgotten about the real people on the other end, what the proper punishment is.

Moon in the Pines


Jonathan Clements - 2000
    This popular art form is the poetic expression of Zen Buddhism. Traditionally, a haiku poem is just 17 syllables long, which requires the poet, like the follower of Zen, to cut through surface appearances to the heart of an experience. In this collection, translator Jonathan Clements seeks to capture the elusive spirituality that enabled the Japanese poets to preserve their experience of the moment in a mere three lines.

The Lords and the New Creatures


Jim Morrison - 1969
    This collection, born out of the tumultuous social and political landscape of the late sixties, is as intense, sensual, and compelling as Jim Morrison's persona was during the Doors' peak. His fast life and mysterious death remain controversial more than forty years later.

The Tale of Kiều


Nguyễn Du - 1820
    Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Thông’s new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.

Shahnameh: The Persian Book of Kings


Abolqasem Ferdowsi
    This prodigious narrative, composed by the poet Ferdowsi between the years 980 and 1010, tells the story of pre- Islamic Iran, beginning in the mythic time of Creation and continuing forward to the Arab invasion in the seventh century. As a window on the world, "Shahnameh" belongs in the company of such literary masterpieces as Dante's "Divine Comedy," the plays of Shakespeare, the epics of Homer- classics whose reach and range bring whole cultures into view. In its pages are unforgettable moments of national triumph and failure, human courage and cruelty, blissful love and bitter grief.In tracing the roots of Iran, "Shahnameh" initially draws on the depths of legend and then carries its story into historical times, when ancient Persia was swept into an expanding Islamic empire. Now Dick Davis, the greatest modern translator of Persian poetry, has revisited that poem, turning the finest stories of Ferdowsi's original into an elegant combination of prose and verse. For the first time in English, in the most complete form possible, readers can experience "Shahnameh" in the same way that Iranian storytellers have lovingly conveyed it in Persian for the past thousand years.