Devotion


Patti Smith - 2017
    How does an artist accomplish such an achievement, connecting deeply with an audience never met? In this groundbreaking book, one of our culture’s beloved artists offers a detailed account of her own creative process, inspirations, and unexpected connections. Patti Smith, a National Book Award-winning author, first presents an original and beautifully crafted tale of obsession—a young skater who lives for her art, a possessive collector who ruthlessly seeks his prize, a relationship forged of need both craven and exalted. She then takes us on a second journey, exploring the sources of her story. We travel through the South of France to Camus’s house, and visit the garden of the great publisher Gallimard where the ghosts of Mishima, Nabokov, and Genet mingle. Smith tracks down Simone Weil’s grave in a lonely cemetery, hours from London, and winds through the nameless Paris streets of Patrick Modiano’s novels. Whether writing in a café or a train, Smith generously opens her notebooks and lets us glimpse the alchemy of her art and craft in this arresting and original book on writing.The Why I Write series is based on the Windham-Campbell Lectures, delivered annually to commemorate the awarding of the Donald Windham-Sandy M. Campbell Literature Prizes at Yale University.

China in Ten Words


Yu Hua - 2011
    In “Disparity,” for example, Yu Hua illustrates the mind-boggling economic gaps that separate citizens of the country. In “Copycat,” he depicts the escalating trend of piracy and imitation as a creative new form of revolutionary action. And in “Bamboozle,” he describes the increasingly brazen practices of trickery, fraud, and chicanery that are, he suggests, becoming a way of life at every level of society. Characterized by Yu Hua’s trademark wit, insight, and courage, China in Ten Words is a refreshingly candid vision of the “Chinese miracle” and all its consequences, from the singularly invaluable perspective of a writer living in China today.

Lectures on Russian Literature


Vladimir Nabokov - 1981
    “This volume... never once fails to instruct and stimulate. This is a great Russian talking of great Russians” (Anthony Burgess). Edited and with an Introduction by Fredson Bowers; illustrations.

Arguably: Selected Essays


Christopher Hitchens - 2011
    Topics range from ruminations on why Charles Dickens was among the best of writers and the worst of men to the haunting science fiction of J.G. Ballard; from the enduring legacies of Thomas Jefferson and George Orwell to the persistent agonies of anti-Semitism and jihad. Hitchens even looks at the recent financial crisis and argues for the enduring relevance of Karl Marx. The book forms a bridge between the two parallel enterprises of culture and politics. It reveals how politics justifies itself by culture, and how the latter prompts the former. In this fashion, Arguably burnishes Christopher Hitchens' credentials as (to quote Christopher Buckley) our "greatest living essayist in the English language."

This Craft of Verse


Jorge Luis Borges - 1992
    Borges's writings are models of succinct power; by temperament and by artistic ambition, he was a minimalist, given to working his wonders on the smallest scale possible. A master of fiction, Borges never published a novel -- or even, it seems, felt the lure of attempting one. He professed a heartfelt conservative piety for the older literary forms, for the saga and epic, the lyric and tale, but he made radically inventive uses of the traditional forms in his own literary labors.Borges possessed an uncommon complement of gifts. He was capable of launching startling, even unnerving flights of cerebral fantasy or metaphor but owned a first-rate mind and a critical intelligence entirely at ease with the metaphysical abstractions of the philosophers and theologians. All the same, in his intellectual bearing Borges was a skeptic, critical of but not disparaging or cynical toward the truth claims of systematic philosophical or religious thought. He was at once a genuine artist and a judicious, sympathetic critic.The posthumous publication of This Craft of Verse, Borges's 1967 Norton Lectures, reacquaints us with his splendid critical faculties. The volume is a welcome gift, too, reminding us of Borges's generous insistence on identifying with his fellow readers, who are ever ready to be transported by their love for literature. (Harvard University Press scheduled release of the remastered recordings for the fall of 2000.) Enough cause, then, to celebrate the recent discovery of these long-stored and forgotten tape recordings of lectures delivered at Cambridge more than three decades ago. By the late 1960s, Borges was quite blind and incapable of consulting notes when delivering an address. The lectures transcribed and collected here -- with their frequent quotations from the European languages, both ancient and modern -- were delivered extemporaneously, performances made possible by Borges's own powers of recollection (which were, it need hardly be said, formidable).In life and in literary manner Borges was a cosmopolitan, his range of reference almost inexhaustibly wide. His reading embraced Homer and Virgil, the Icelandic sagas and Beowulf, Chaucer and Milton, Rabelais and Cervantes, Kafka and Joyce. This Craft of Verse addresses issues central to the art of poetry: essential metaphors, epic poetry, the origins of verse, and poetic meaning. The lectures conclude with a statement of Borges's own "poetic creed." This slim but profound volume, however, ranges much farther afield. Borges serves up intriguing asides on the novel, on literary criticism and history, and on theories of translation. Ultimately, his comments touch on the largest questions raised by literature and language and the thornier puzzles of human communication.The lectures convey Borges's evident delight in English and his eloquence and ease in the language, even when facing a distinguished audience of native English speakers. But perhaps that is not so surprising, after all, for Borges carried on a lifelong love affair with the English language and the literatures of the British Isles and North America. His parents, who were fluent in English, introduced Borges to the language when he was a young boy, and Borges was allowed the run of his father's extensive library of English classics. Among the bookshelves of his father's study he first encountered authors he would admiringly cite over a long literary life: Wells and Kipling and Chesterton and Shaw, to name only a few. And the study of Old English became a hobby to which Borges remained passionately devoted until his death. The English language he counted as his second (and perhaps even preferred) home.Since the 1960s, when the then relatively obscure Buenos Aires writer was first introduced to English-speaking readers in translations of the classic Ficciones and the anthology Labyrinths, it has been apparent that Borges survives the ordeal of translation without obvious loss. His power remains intact on the page. This he owes to the virtues of his prose style, to the elegant simplicity and naturalness that, as the transcribed Norton Lectures demonstrate, were indistinguishable from the man. Borges's style is classical: concise, understated, cleanly cadenced, strict in its devotion to the old-fashioned values of clarity and logical order. Whether in his native Spanish or in his adopted English, Borges is a writer and lecturer who impresses us with his singular intellectual wit, charm, and refinement.This Craft of Verse makes an exquisite addition to a distinguished series and offers, moreover, invaluable insights into the mind and work of a true modern master. Between its covers, this small book holds the pleasures of the modest, warm voice of a writer who stands unquestionably with the strongest literary talents of the 20th century.--Gregory Tietjen, Academic & Scholarly Editor

Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World


Ella Frances Sanders - 2014
    Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.

Other-Wordly: Words Both Strange and Lovely from Around the World


Yee-Lum Mak - 2016
    Learn terms for the sunlight that filters through the leaves of trees, for dancing awkwardly but with relish, and for the look shared by two people who each wish the other would speak first. Other-Wordly is an irresistible gift for lovers of words and those lost for words alike.

What Made the Crocodile Cry?: 101 Questions about the English Language


Susie Dent - 2009
    Writing with her customary charm and erudition, Dent offers a wonderfully readable and endlessly entertaining exploration of language, answering 101 of the most intriguing questions about the English language, from word origins and spelling to grammar and usage. Dent ranges far and wide in her search for the oddities of language, pondering the ancient origin of the word tragedy (which originally meant goat song in Greek) as well as the modern meaning of the word donk in the Blackout Crew's song title Put a Donk in It. And throughout, the book brims with fascinating tales. Readers learn, for instance, that the word bankrupt comes from the Italian banca rotta or broken bench and the word broke (meaning out of funds) has the same origin. Dent explains that in the sixteenth century, money lenders conducted their business on benches outdoors and the usual Italian word for bench was banca (hence today's bank). The author also provides an entertaining account of the origin of the term white elephant (meaning a useless, burdensome possession) that dates back to ancient Siam, where rare white elephants were always given to the king. But since by law white elephants couldn't be worked (and earn money) or even be ridden, the king often re-gifted these worthless burdens to courtiers whom he didn't like. Sparkling with insight and linguistic curiosity, this delightful compendium will be irresistible to anyone fascinated with language--the perfect gift for word lovers everywhere.

How to Read a Poem and Fall in Love with Poetry


Edward Hirsch - 1999
    Turn on a single lamp and read it while you're alone in an otherwise dark room or while someone sleeps next to you. Say it over to yourself in a place where silence reigns and the din of culture-the constant buzzing noise that surrounds you-has momentarily stopped. This poem has come from a great distance to find you." So begins this astonishing book by one of our leading poets and critics. In an unprecedented exploration of the genre, Hirsch writes about what poetry is, why it matters, and how we can open up our imaginations so that its message-which is of vital importance in day-to-day life-can reach us and make a difference. For Hirsch, poetry is not just a part of life, it is life, and expresses like no other art our most sublime emotions. In a marvelous reading of world poetry, including verse by such poets as Wallace Stevens, Elizabeth Bishop, Pablo Neruda, William Wordsworth, Sylvia Plath, Charles Baudelaire, and many more, Hirsch discovers the meaning of their words and ideas and brings their sublime message home into our hearts. A masterful work by a master poet, this brilliant summation of poetry and human nature will speak to all readers who long to place poetry in their lives but don't know how to read it.

Accidental Death of an Anarchist


Dario Fo - 1970
    It has since been performed all over the world and is widely recognised as a classic of modern drama. A sharp and hilarious satire on political corruption, it concerns the case of an anarchist railway worker who, in 1969, 'fell' to his death from a police headquarters window.This version of the play was premiered in London in 2003.Commentary and notes by Joseph Farrell.Content: Dario Fo Plot Commentary Further reading Accidental death of an anarchist NotesQuestions for further study.

Why Read?


Mark Edmundson - 2004
    He enjoins educators to stop offering up literature as facile entertainment and instead teach students to read in a way that can change their lives for the better. At once controversial and inspiring, this is a groundbreaking book written with the elegance and power to change the way we teach and read. Praise for Why Read?: "Edmundson is dead on target."-Washington Post Book World "Edmundson's an engaging teacher, earnest, knowledgeable, witty."-Boston Globe "Why Read? makes passionate arguments for literature's soul-making potential."-Raleigh News and Observer "An engaging blend of social criticism, self-improvement wisdom, and appeal to fellow humanities professors...Edmundson writes with a rare combination of force and humility."-Willamette Weekly Mark Edmundson is NEH/Daniels Family Distinguished Teaching Professor at the University of Virginia. A prizewinning scholar, he is the author of Literature Against Philosophy, Plato to Derrida, and the widely praised memoir, Teacher: The One Who Made the Difference. He has written for the New Republic, the New York Times Magazine, the Nation, and Harper's, where he is a contributing editor. Featured on Brian Lamb's final Booknotes Also available: HC 1-58234-425-6 ISBN 13: 978-158234-425- $21.95

Heroines


Kate Zambreno - 2012
    Taking the self out feels like obeying a gag order - pretending an objectivity where there is nothing objective about the experience of confronting and engaging with and swooning over literature." - from HeroinesOn the last day of December, 2009 Kate Zambreno began a blog called Frances Farmer Is My Sister, arising from her obsession with the female modernists and her recent transplantation to Akron, Ohio, where her husband held a university job. Widely reposted, Zambreno's blog became an outlet for her highly informed and passionate rants about the fates of the modernist "wives and mistresses." In her blog entries, Zambreno reclaimed the traditionally pathologized biographies of Vivienne Eliot, Jane Bowles, Jean Rhys, and Zelda Fitzgerald: writers and artists themselves who served as male writers' muses only to end their lives silenced, erased, and institutionalized. Over the course of two years, Frances Farmer Is My Sister helped create a community where today's "toxic girls" could devise a new feminist discourse, writing in the margins and developing an alternative canon.In Heroines, Zambreno extends the polemic begun on her blog into a dazzling, original work of literary scholarship. Combing theories that have dictated what literature should be and who is allowed to write it - from T. S. Eliot's New Criticism to the writings of such mid-century intellectuals as Elizabeth Hardwick and Mary McCarthy to the occasional "girl-on-girl crime" of the Second Wave of feminism - she traces the genesis of a cultural template that consistently exiles female experience to the realm of the "minor" and diagnoses women for transgressing social bounds. "ANXIETY: When she experiences it, it's pathological," writes Zambreno. "When he does, it's existential." By advancing the Girl-As-Philosopher, Zambreno reinvents feminism for her generation while providing a model for a newly subjectivized criticism.

How to Succeed as a Freelance Translator


Corinne McKay - 2006
    Written by a certified translator who built her own freelance translation business from the ground up, this book teaches readers how to find and keep well-paying translation clients, pursue translator certification, work effectively from home, develop translation specializations, and more! Visit the author's website: www.translatewrite.com An excellent introductory text. How to Succeed as a Freelance Translator gives the aspiring translator a comprehensive idea of what to expect and how to succeed in this burgeoning virtual and international industry. -The Rat Race Rebellion virtual work e-newsletter

The Storytelling Animal: How Stories Make Us Human


Jonathan Gottschall - 2012
    We spin fantasies. We devour novels, films, and plays. Even sporting events and criminal trials unfold as narratives. Yet the world of story has long remained an undiscovered and unmapped country. It’s easy to say that humans are “wired” for story, but why?In this delightful and original book, Jonathan Gottschall offers the first unified theory of storytelling. He argues that stories help us navigate life’s complex social problems—just as flight simulators prepare pilots for difficult situations. Storytelling has evolved, like other behaviors, to ensure our survival.Drawing on the latest research in neuroscience, psychology, and evolutionary biology, Gottschall tells us what it means to be a storytelling animal. Did you know that the more absorbed you are in a story, the more it changes your behavior? That all children act out the same kinds of stories, whether they grow up in a slum or a suburb? That people who read more fiction are more empathetic?Of course, our story instinct has a darker side. It makes us vulnerable to conspiracy theories, advertisements, and narratives about ourselves that are more “truthy” than true. National myths can also be terribly dangerous: Hitler’s ambitions were partly fueled by a story.But as Gottschall shows in this remarkable book, stories can also change the world for the better. Most successful stories are moral—they teach us how to live, whether explicitly or implicitly, and bind us together around common values. We know we are master shapers of story. The Storytelling Animal finally reveals how stories shape us.

Somebody with a Little Hammer: Essays


Mary Gaitskill - 2017
    Whether she's writing about date rape or political adultery or writers from John Updike to Gillian Flynn, Mary Gaitskill reads her subjects deftly and aphoristically and moves beyond them to locate the deep currents of longing, ambition, perversity, and loneliness in the American unconscious. She shows us the transcendentalism of the Talking Heads, the melancholy of Bjork, the playfulness of artist Laurel Nakadate. She celebrates the clownish grandiosity and the poetry of Norman Mailer's long career and maps the sociosexual cataclysm embodied by porn star Linda Lovelace. And in the deceptively titled "Lost Cat," she explores how the most intimate relationships may be warped by power and race.Witty, tender, beautiful, and unsettling, Somebody with a Little Hammer displays the same heat-seeking, revelatory understanding for which we value Gaitskill's fiction.