Aurélia and Other Writings


Gérard de Nerval - 1855
    One of the original self-styled -bohemians, - Nerval was best known in his own day for parading a lobster on a pale blue ribbon through the gardens of the Palais-Royal, and was posthumously notorious for his suicide in 1855, hanging from an apron string he called the garter of the Queen of Sheba. This hallucinatory document of dreams, obsession, and insanity has fascinated artists such as Joseph Cornell, who cited passages from it to explain his own work; Antonin Artaud, who saw his own madness mirrored by Nerval's; and Andre Breton, who placed Nerval in the highest echelon of Surrealist heroes. Geoffrey Wagner's translation of Aurelia was first published by Grove Press in 1959, but has remained out of print for nearly 20 years. Also included in this volume are previously untranslated stories by Marc Lowenthal, and poet Robert Duncan's version of the sonnet cycle Chimeras, making this the most complete collection of Nerval's influential oeuvre ever published in English.

Watchfiends and Rack Screams: Works from the Final Period


Antonin Artaud - 1995
    Clayton Eshleman's translations have won widespread acclaim, including a National Book Award. Now in its second printing.

The Mercy Seat: Collected and New Poems 1967-2001


Norman Dubie - 2001
    Whether illuminating a common laborer or a legendary thinker, Dubie meets his subjects with utter compassion for their humanity and the dignity behind their creative work. In pursuit of the well-told story, his love of history is ever-present—though often he recreates his own.“With its restoration of so many out-of-print poems and its addition of new works, The Mercy Seat was one of last year’s most significant publications.” —American Book Review“The voices of Dubie’s monologues are full of astonishing intimacy.” —The Washington Post Book World

Black Mirror: The Selected Poems


Roger Gilbert-Lecomte - 1996
    The visionary, sardonic, and often outrageous poems in this bilingual edition represent the first presentation of his work in English. With René Daumal he was the founder of the literary movement and magazine "Le Grand Jeu", the essence of which he defined as "the impersonal instant of eternity in emptiness". "The glimpse of eternity in the void", writes Rattray in the Introduction, "was to send Daumal to Hinduism, the study of Yoga philosophy, and Sanskrit. It sent Lecomte on an exploration of what he called a metaphysics of absence". Rattray, a poet acclaimed for his translations of Artaud, keeps intact the power and originality of Gilbert-Lecomte's work.

Complete Short Poetry


Louis Zukofsky - 1991
    Now in paperback, "Complete Short Poetry" gathers all of Zukofsky's poetry outside his 800-page magnum opus entitled" "A""--including work that appeared in "All: The Collected Short Poems, 1923-1964," the experimental transliteration (with Celia Zukofsky) of Catullus, the limited edition "80 Flowers," as well as several fugitive pieces never before collected."Zukofsky is the American Mallarm," writes Hugh Kenner, "and given the peculiar intentness of the American preoccupation with language--obsessive, despite what you may read in the newspapers--his work is more disorienting by far than his exemplar's ever was. Mallarm had a long poetic tradition from which to deviate into philology. Zukofsky received a philological tradition, which he raised to a higher power."

Carmen and Other Stories


Prosper Mérimée - 1999
    In addition to this classic tale, the book includes Colomba, Mateo Falcone, The Storming of the Redoubt, Tamango, The Etruscan Vase, The Game of Backgammon, The Venus of Ille and Lokis.

Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke


Rainer Maria Rilke - 1962
    Herter Norton offer Rilke's work to the English-speaking world in an accurate, sensitive, modern version.

Une Semaine de Bonté


Max Ernst - 1934
    1891), one of the leading figures of the surrealistic movement and among the most original artists of the 20th century. From old catalog and pulp novel illustrations, Ernst produced this series of 182 bizarre and darkly humorous collage scenes of classic dreams and erotic fantasies which seem mysteriously to lure the unconscious into view: Stern, proper-looking women sprout giant sets of wings, serpents appear in the drawing-room and bed chamber, a baron has the head of a lion, a parlor floor turns to water on which some people can apparently walk while others drown.Une Semaine de Bonté is divided into seven parts, one for each day of the week, with each section illustrating one of Ernst’s “seven deadly elements.” “Oedipus,” “The Court of the Dragon,” and “Three Visible Poems” are among the startling episodes of Ernst's week. The Dada and surrealist epigraphs which introduce each section appear in this edition in both French and English.Une Semaine de Bonté first appeared in 1934 in a series of five pamphlets of fewer than 1,000 copies each, and has never been reprinted before this present edition. Previously available only to a few libraries and collectors, this is a major source and great treat for anyone interested in the surrealists and their work, in collage, visual illusion, dream visions, and the interpretations of dreams.

Querelle of Brest


Jean Genet - 1947
    It is set in the midst of the port town of Brest, where sailors and the sea are associated with murder. Its protagonist, Georges Querelle, is a bisexual thief, prostitute, and serial killer who manipulates and kills his lovers for thrills and profit. The novel formed the basis for Rainer Werner Fassbinder's last film, Querelle (1982)

Maldoror and the Complete Works


Comte de Lautréamont - 1869
    Lautreamont bewildered his contemporaries, but the Surrealists modeled their efforts after his black humor and poetic leaps of logic, exemplified by the oft-quoted line, -As beautiful as the chance meeting on a dissecting table of a sewing machine and an umbrella.- Maldoror 's shocked first publisher refused to bind the sheets of the original edition--and perhaps no better invitation exists to this book, which warns the reader, -Only the few may relish this bitter fruit without danger.- This is the only complete annotated collection of Lautreamont's writings available in English, in Alexis Lykiard's superior translation. For this latest edition, Lykiard updates his introduction to include recent scholarship.

The Torture Garden


Octave Mirbeau - 1899
    Entranced by a resolute Englishwoman whose capacity for debauchery knows no bounds, he capitulates to her every whim amid an ecstatic yet tormenting incursion of visions, scents, caresses, pleasures, horrors, and fantastic atrocities.

Selected Writings


Paul Valéry - 1950
    It concludes with excerpts from his creative writings such as Monsieur Teste and the drama Mon Faust.The list of translators for this volume is distinguished. Among them are Lionel Abel, Léonie Adams, Malcolm Cowly, James Kirkup, C. Day Lewis, Jackson Mathews, Louise Varese, and Vernon Watkins.

Pierre Reverdy


Pierre Reverdy - 2013
    Reverdy’s poetry has exerted a special attraction on American poets, from Kenneth Rexroth to John Ashbery, and this new selection, featuring the work of fourteen distinguished translators, most of it appearing here for the first time, documents that ongoing relationship while offering readers the essential work of an extraordinary writer.Translated from the French by:John Ashbery Dan BellmMary Ann CawsLydia DavisMarilyn HackerRichard HowardGeoffrey O’BrienFrank O’HaraRon PadgettMark PolizzottiKenneth RexrothRichard SieburthPatricia TerryRosanna Warren

The Crab Nebula


Éric Chevillard - 1993
    In his portrait of Crab, Éric Chevillard gives us a character who is genuinely strange and curiously like ourselves. A postmodernist novel par excellence, The Crab Nebula parodies literary conventions, deconstructs narrative and meaning, and brilliantly combines absurdity and hopelessness with irony and humor. What distinguishes it most of all is the startling originality of Chevillard’s voice and vision. There is whimsy and despair in this novel, pathos and laughter, satire and warm affection. The Crab Nebula is the fifth novel—and the first to be translated into English—by the brilliant young French author Éric Chevillard. His sympathetic yet outrageous portrait of Crab calls to mind works by Melville, Valéry, and Kafka, while never being less than utterly unique.

The Complete Short Stories of Marcel Proust


Marcel Proust - 2001
    This new collection contains his first literary endeavor, "Pleasures and Days," translated into English for the first time in 50 years, along with six additional stories, never before seen in English. Critiquing Proust's early stories is like appraising Picasso's four-year-old napkin drawings. There are subtle hints of brilliance, but these callow stories pale in comparison to his enigmatic opus, Remembrance of Things Past. Both works share the glitzy backdrop of Parisian high society and tiptoe through the same topics: addressing vanity, investigating the validity of sexual mores, and pondering the impact of sickness on life. Separated by 17 years, these juvenile tales set the thematic and stylistic table for the unique feast of Proust's mature work. Delicately translated by Neugroschel, the prolific three-time PEN Award winner, these early musings are priceless, insightful venturing into the mind of a maturing virtuoso. This book is a must for inclusive fiction collections.This volume gathers together all of Marcel Proust's short fiction and six tales never before translated into English.