The Cid / Cinna / The Theatrical Illusion


Pierre Corneille - 1641
    The Cid, Corneille's masterpiece set in medieval Spain, was the first great work of French classical drama; Cinna, written three years later in 1641, is a tense political drama, while The Theatrical Illusion, an earlier work, is reminiscent of Shakespeare's exuberant comedies.

The Romance of Tristan and Iseult


Joseph Bédier
    The story of the Cornish knight and the Irish princess who meet by deception, fall in love by magic, and pursue that love in defiance of heavenly and earthly law has inspired artists from Matthew Arnold to Richard Wagner. But nowhere has it been retold with greater eloquence and dignity than in Joseph Bédier’s edition, which weaves several medieval sources into a seamless whole, elegantly translated by Hilaire Belloc and Paul Rosenfeld.

Lazarus And His Beloved, A One Act Play


Kahlil Gibran - 2009
    

The Phantom of the Opera


Gaston Leroux - 1909
    Her father, a famous musician, dies, and she is raised in the Paris Opera House with his dying promise of a protective angel of music to guide her. After a time at the opera house, she begins hearing a voice, who eventually teaches her how to sing beautifully. All goes well until Christine's childhood friend Raoul comes to visit his parents, who are patrons of the opera, and he sees Christine when she begins successfully singing on the stage. The voice, who is the deformed, murderous 'ghost' of the opera house named Erik, however, grows violent in his terrible jealousy, until Christine suddenly disappears. The phantom is in love, but it can only spell disaster.Leroux's work, with characters ranging from the spoiled prima donna Carlotta to the mysterious Persian from Erik's past, has been immortalized by memorable adaptations. Despite this, it remains a remarkable piece of Gothic horror literature in and of itself, deeper and darker than any version that follows.

Hernani


Victor Hugo - 1830
    Hernani (1830), by Victor Hugo (1802-85), created a major storm of protest but later won acceptance. This was the play that marked the triumph of Romanticism over Classicism. It was Hugo who led a group of young poets and artists that virtually waged war with the traditionalists on the opening night of this play, creating a scandal that guaranteed the success of the work and the eventual success of the movement.

La Dame aux Camélias


Alexandre Dumas (Fils) - 1848
    Dumas's subtle and moving portrait of a woman in love is based on his own love affair with one of the most desirable courtesans in Paris. This is a completely new translation commissioned for the World's Classics.

Suicide


Édouard Levé - 2008
    Presenting itself as an investigation into the suicide of a close friend—perhaps real, perhaps fictional—more than twenty years earlier, Levé gives us, little by little, a striking portrait of a man, with all his talents and flaws, who chose to reject his life, and all the people who loved him, in favor of oblivion. Gradually, through Levé’s casually obsessive, pointillist, beautiful ruminations, we come to know a stoic, sensible, thoughtful man who bears more than a slight psychological resemblance to Levé himself. But Suicide is more than just a compendium of memories of an old friend; it is a near-exhaustive catalog of the ramifications and effects of the act of suicide, and a unique and melancholy farewell to life.

Les Liaisons dangereuses


Pierre Choderlos de Laclos - 1782
    The subject of major film and stage adaptations, the novel's prime movers, the Vicomte de Valmont and the Marquise de Merteuil, form an unholy alliance and turn seduction into a game - a game which they must win. This new translation gives Laclos a modern voice, and readers will be able a judge whether the novel is as "diabolical" and "infamous" as its critics have claimed, or whether it has much to tell us about the kind of world we ourselves live in. David Coward's introduction explodes myths about Laclos's own life and puts the book in its literary and cultural context.

The Theater and Its Double


Antonin Artaud - 1938
    

She Came to Stay


Simone de Beauvoir - 1943
    Written in 1943, this book was written as an act of revenge against the woman who nearly destroyed the author's life with the celebrated philosopher, Jean Paul Sartre.

The Temptation to Exist


Emil M. Cioran - 1956
    Cioran writes incisively about Western civilizations, the writer, the novel, mystics, apostles, and philosophers."A sort of final philosopher of the Western world. His statements have the compression of poetry and the audacity of cosmic clowning."—Washington Post"An intellectual bombshell that blasts away at all kinds of cant, sham and conventionality. . . . [Cioran's] language is so erotic, his handling of words so seductive, that the act of reading becomes an encounter in the erogenous zone."—Jonah Raskin, L.A. Weekly

Everything in the Garden


Edward Albee - 1968
    Albee there is a theme beneath the surface, in this case the corruption of money and the rottenness of this bigoted exurbia where conformity to its illiberal standards and its hypocritical show of respectability is all that counts. The scene is the suburban home of Jenny and Richard, beautifully played by Barbara Bel Geddes and Barry Nelson. The only thing that seems to stand in the way of their happiness is a lack of money. The action starts in an entertaining comedy of manners style. Then abruptly there enters a Mrs. Toothe in the menacing and fascinating person of Beatrice Straight who offers Jenny the opportunity to make more money than they have ever had, to buy a greenhouse and all the other luxuries that they require for their garden and their lives. Richard's realization that their newfound money is being earned by his wife's whoring comes almost simultaneously with the return of their fourteen-year-old son from school and a champagne cocktail party which they are giving to impress their country club friends. As a result, his horror, disgust and rage has to be kept under wraps in order to keep up essential appearances until tragedy strikes, and Richard realizes that the assembled wives are all involved and their husbands are aware and condoning." More than that, they are prepared not merely to justify but defend the ends through which their means are attained and the devastated Richard, left in agonized despair by the ironic events that charge the final moments of the play, must face the fact of his own share in their communal guilt.

Roberto Zucco


Bernard-Marie Koltès - 1990
    The last play by legendary French writer Bernard-Marie Koltès was "a pioneer of a wholly new style of dramatic writing" (The Times)Who is Roberto Zucco?A prisoner or a secret agent? A lover or a rapist? A chameleon or a rhino? A peace-loving student or a killer on the run?In a series of poetic, fast-moving scenes, Koltès takes his hero on a mythical journey through a landscape of strange and violent beauty.

Mount Analogue


René Daumal - 1952
    Daumal's symbolic mountain represents a way to truth that "cannot not exist," and his classic allegory of man's search for himself embraces the certainty that one can know and conquer one's own reality.

That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation (Afterword)


Françoise Sagan - 1965
    As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart’s instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English.In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan’s novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.