Rumi, Day by Day


Maryam Mafi - 2014
    These poems have been selected on the basis of the poignancy of their message and their relevance to contemporary life.This is timeless wisdom translated for modern readers. It is a guide for meditation and a light switch that you can turn on to make your daily connection with spirit. Use these words as tools to better your life each day, to draw continued guidance, inspiration and spiritual wealth.

Spring Essence: The Poetry of Hô Xuân Huong


Hồ Xuân Hương - 1801
    A concubine, she became renowned for her poetic skills, writing subtly risqué poems which used double entendre and sexual innuendo as a vehicle for social, religious, and political commentary."The Unwed Mother"Because I was too easy, this happened.Can you guess the hollow in my heart?Fate did not push out a budeven though the willow grew.He will carry this a hundred yearsbut I must bear the burden now.Never mind the gossip of the world.Don’t have it, yet have it! So simple.The publication of Spring Essence is a major historical and cultural event. It features a "tri-graphic" presentation of English translations alongside both the modern Vietnamese alphabet and the nearly extinct calligraphic Nôm writing system, the hand-drawn calligraphy in which Hồ Xuân Hương originally wrote her poems. It represents the first time that this calligraphy—the carrier of Vietnamese culture for over a thousand years—will be printed using moveable type. From the technology demonstrated in this book scholars worldwide can begin to recover an important part of Vietnam’s literary history. Meanwhile, readers of all interests will be fascinated by the poetry of Ho Xuan Huong, and the scholarship of John Balaban.The translator, John Balaban, was twice a National Book Award finalist for his own poetry and is one of the preeminent American authorities on Vietnamese literature. During the war Balaban served as a conscientious objector, working to bring war-injured children better medical care. He later returned to Vietnam to record folk poetry. Like Alan Lomax’s pioneering work in American music, Balaban was to first to record Vietnam’s oral tradition. This important work led him to the poetry of Hồ Xuân Hương.Ngo Than Nhan, a computational linguist from NYU’s Courant Institute of Mathematics, has digitized the ancient Nôm calligraphy.

The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism


Kazuaki Tanahashi - 2014
    Chanted daily by many Zen practitioners, it is also studied extensively in the Tibetan tradition, and it has been regarded with interest more recently in the West in various fields of study—from philosophy to quantum physics. In just a few lines, it expresses the truth of impermanence and the release of suffering that results from the understanding of that truth with a breathtaking economy of language. Kazuaki Tanahashi’s guide to the Heart Sutra is the result of a life spent working with it and living it. He outlines the history and meaning of the text and then analyzes it line by line in its various forms (Sanskrit, Chinese, Japanese, Korean, Tibetan, Mongolian, and various key English translations), providing a deeper understanding of the history and etymology of the elusive words than is generally available to the nonspecialist—yet with a clear emphasis on the relevance of the text to practice. This book includes a fresh and meticulous new translation of the text by the author and Roshi Joan Halifax.

I Wore My Blackest Hair


Carlina Duan - 2017
    With defiance and wild joy, Duan’s poems wrestle with and celebrate ancestry and history, racial consciousness, and the growing pains of girlhood. They explore difficult truths with grace and power. I Wore My Blackest Hair is an honest portrait of a woman in-between—identities, places, languages, and desires—and her quest to belong. The speaker is specific in her self-definition, discovering and reinventing what it means to be a bold woman, what it means to be Chinese American, and what it means to grow into adulthood. Duan moves seamlessly from the personal to the imaginative to the universal, heralding a brilliant new voice in contemporary poetry.

The Diary of Lady Murasaki


Murasaki Shikibu
    973 c. 1020), author of The Tale of Genji, is an intimate picture of her life as tutor and companion to the young Empress Shoshi. Told in a series of vignettes, it offers revealing glimpses of the Japanese imperial palace the auspicious birth of a prince, rivalries between the Emperor's consorts, with sharp criticism of Murasaki's fellow ladies-in-waiting and drunken courtiers, and telling remarks about the timid Empress and her powerful father, Michinaga. The Diary is also a work of great subtlety and intense personal reflection, as Murasaki makes penetrating insights into human psychology her pragmatic observations always balanced by an exquisite and pensive melancholy.In his illuminating introduction, Richard Bowing discusses what is known of Murasaki's life, and the religion, ceremonies, costumes, architecture and politics of her time, to explain the cultural background to her vivid evocation of court life. This edition also includes an explanation of Japanese names and dates, appendices and updated further reading.Translated and introduced by RICHARD BOWRING

The I Ching or Book of Changes


Richard Wilhelm
    It has exerted a living influence in China for 3000 years and interest in it has spread in the West. Set down in the dawn of history as a book of oracles, the Book of Changes deepened in meaning when ethical values were attached to the oracular pronouncements; it became a book of wisdom, eventually one of the Five Classics of Confucianism, and provided the common source for both Confucianist and Taoist philosophy. Wilhelm's rendering of the I Ching into German, published in 1924, presented it for the 1st time in a form intelligible to the general reader. Wilhelm, who translated many other ancient Chinese works and who wrote several books on Chinese philosophy and civilization, long resided in China. His close association with its cultural leaders gave him a unique understanding of the text of the I Ching. In the English translation, every effort has been made to preserve Wilhelm's pioneering insight into the spirit of the original.This 3rd edition, completely reset, contains a new forward by Hellmut Wilhelm, one of the most eminent American scholars of Chinese culture. He discusses his father's textual methods and summarizes recent studies of the I Ching both in the West and in present-day China. The new edition contains minor textual corrections, bibliographical revisions and an index.

Cinderella's Sisters: A Revisionist History of Footbinding


Dorothy Ko - 2005
    The practice originated in the dance culture of China's medieval court and spread to gentry families, brothels, maid's quarters, and peasant households. Conventional views of footbinding as patriarchal oppression often neglect its complex history and the incentives of the women involved. This revisionist history, elegantly written and meticulously researched, presents a fascinating new picture of the practice from its beginnings in the tenth century to its demise in the twentieth century. Neither condemning nor defending foot-binding, Dorothy Ko debunks many myths and misconceptions about its origins, development, and eventual end, exploring in the process the entanglements of male power and female desires during the practice's thousand-year history.Cinderella's Sisters argues that rather than stemming from sexual perversion, men's desire for bound feet was connected to larger concerns such as cultural nostalgia, regional rivalries, and claims of male privilege. Nor were women hapless victims, the author contends. Ko describes how women—those who could afford it—bound their own and their daughters' feet to signal their high status and self-respect. Femininity, like the binding of feet, was associated with bodily labor and domestic work, and properly bound feet and beautifully made shoes both required exquisite skills and technical knowledge passed from generation to generation. Throughout her narrative, Ko deftly wields methods of social history, literary criticism, material culture studies, and the history of the body and fashion to illustrate how a practice that began as embodied lyricism—as a way to live as the poets imagined—ended up being an exercise in excess and folly.

Who We're Reading When We're Reading Murakami


David Karashima - 2020
    Today his books are in fifty languages and have won prizes and sold millions of copies globally. How did a loner destined for a niche domestic audience become one of the most famous writers alive? This book tells one key part of the story. Its cast includes an expat trained in art history who never intended to become a translator; a Chinese-American ex-academic who never planned to work as an editor; and other publishing professionals in New York, London, and Tokyo who together introduced an understated, pop-inflected, unexpected Japanese voice to the wider literary world.David Karashima synthesizes research, correspondence, and interviews with dozens of individuals—including Murakami himself—to examine how countless behind-the-scenes choices over the course of many years worked to build an internationally celebrated author's persona and oeuvre. He looks beyond the "Murakami Industry" toward larger questions: How active a role should translators and editors play in framing their writers' texts? What does it mean to translate and edit "for a market"? How does Japanese culture get packaged and exported for the West?

Night Wraps the Sky: Writings by and about Mayakovsky


Vladimir Mayakovsky - 2008
    But by the time of Stalin's terror, the contradictions of the revolution caught up with him, and he ended in despair.A major influence on American poets of the twentieth century, Mayakovsky's work remains fascinating and urgent. Very few English translations have come close to capturing his lyric intensity, and a comprehensive volume of his writings has not been published in the past thirty years. In Night Wraps the Sky, the acclaimed filmmaker Michael Almereyda (Hamlet, William Eggleston in the Real World) presents Mayakovsky's key poems--translated by a new generation of Russian-American poets--alongside memoirs, artistic appreciations, and eyewitness accounts, written and pictorial, to create a full-length portrait of the man and the mythic era he came to embody.

Life


Lu Yao - 1982
    Against the vivid, gritty backdrop of 1980s China, Lu Yao traces the proud and passionate Gao Jialin’s difficult path to professional, romantic, and personal fulfillment—or at least hard-won acceptance.With the emotional acuity and narrative mastery that secured his reputation as one of China’s great novelists, Lu Yao paints a vivid, emotional, and unsparing portrait of contemporary Chinese life, seen through the eyes of a working-class man who refuses to be broken.

The Laugh of the Medusa


Hélène Cixous - 1975
    It is a strident critique of logocentrism and phallogocentrism, having much in common with Jacques Derrida's earlier thought. The essay also calls for an acknowledgment of universal bisexuality or polymorphous perversity, a precursor of queer theory's later emphases, and swiftly rejects many kinds of essentialism which were still common in Anglo-American feminism at the time. The essay also exemplifies Cixous's style of writing in that it is richly intertextual, making a wide range of literary allusions.(From Wikipedia)

Yookoso!: An Invitation to Contemporary Japanese = [Yokoso]


Yasu-Hiko Tohsaku - 1994
    "Yookoso! An Invitation to Contemporary Japanese" is a complete package of instructional materials for beginning language study.

Song for His Disappeared Love/Canto a Su Amor Desaparecido


Raúl Zurita - 1985
    It was filled with hundreds of niches, one over the other. There is a country in each one; they're like boys, they're dead." In this landmark poem, written at the height of the Pinochet dictatorship, major Chilean poet Raul Zurita protests with ferocious invention the extinguishment of a generation and the brutalization of a nation. Of the role of poetry and of his own treatment by the military under this regime, Zurita has said, "You see, the only thing that told me that I wasn't crazy, that I wasn't living in a nightmare, was this file of poems, and then when they threw them into the sea, then I understood exactly what was happening." This elegy refuses to be an elegy, refuses to let the Disappeared disappear.

Learn to Read Hebrew in 6 Weeks!


Miiko Shaffier - 2016
    Even people who have tried other books without success have learned to read Hebrew using this book. Here's what makes it different: * Fun memory tricks make it super simple to remember the sounds of the letters * Pace - The book is divided into 12 simple lessons. Two a week for 6 weeks. * The cheerful style of the book is great for adults and children alike. * From week one you are given words you can read from the Hebrew Bible! * The charming illustrations make learning Hebrew a pleasure. At the end of six weeks you WILL be able to read from the original Hebrew Bible, Psalms or the Siddur (Jewish prayer book) and you will have taken the first big step towards learning the Hebrew Language!

Mencius


Mencius
    The Mencius, in which he recounts his dialogues with kings, dukes and military men, as well as other philosophers, is one of the Four Books that make up the essential Confucian corpus. It takes up Confucius's theories of jen, or goodness and yi, righteousness, explaining that the individual can achieve harmony with mankind and the universe by perfecting his innate moral nature and acting with benevolence and justice. Mencius' strikingly modern views on the duties of subjects and their rulers or the evils of war, created a Confucian orthodoxy that has remained intact since the third century BCE.