Book picks similar to
Frost: Poems by Robert Frost
As I Walked Out One Evening: Songs, Ballads, Lullabies, Limericks & Other Light Verse
W.H. Auden - 1995
H. Auden once defined light verse as the kind that is written by poets who are democratically in tune with their audience and whose language is straightforward and close to general speech. Given that definition, the 123 poems in this collection all qualify; they are as accessible as popular songs yet have the wisdom and profundity of the greatest poetry.As I Walked Out One Evening contains some of Auden's most memorable verse: "Now Through the Night's Caressing Grip," "Lullaby: Lay your Sleeping Head, My Love," "Under Which Lyre," and "Funeral Blues." Alongside them are less familiar poems, including seventeen that have never before appeared in book form. Here, among toasts, ballads, limericks, and even a foxtrot, are "Song: The Chimney Sweepers," a jaunty evocation of love, and the hilarious satire "Letter to Lord Byron." By turns lyrical, tender, sardonic, courtly, and risqué, As I Walked Out One Evening is Auden at his most irresistible and affecting.
Poems by Emily Dickinson, Series One
Emily Dickinson - 1890
However, there is a running Japanese thesaurus at the bottom of each page for the more difficult English words highlighted in the text. There are many editions of Poems of Emily Dickinson, Series 1. This edition would be useful if you would like to enrich your Japanese-English vocabulary, whether for self-improvement or for preparation in advanced of college examinations. Websters edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to difficult, yet commonly used English words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Japanese, allowing readers to better grasp the ambiguity of English without using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a words meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. This edition is helpful to Japanese-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL or TOEIC preparation program. Students who are actively building their vocabularies in Japanese or English may also find this useful for Advanced Placement (AP) tests. TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. This book is one of a series of Websters paperbacks that allows the reader to obtain more value from the experience ofreading. Translations are from Websters Online Dictionary, derived from a meta-analysis of public sources, cited on the site.
Raymond Carver - 1986
Throughout, Carver “has the astonished, chastened voice of a person who has survived a wreck, as surprised that he had a life before it as that he has one afterward, willing to remember both sides” (The New York Times Book Review).
Poems and Translations
Ezra Pound - 2003
From the swirling center of poetic change he excited the powerful energies of Eliot, Joyce, and William Carlos Williams and championed the Imagism and Vorticism movements. This volume, the most comprehensive collection of his poetry and translations ever assembled, gathers all his verse except "The Cantos." In addition to the famous poems that transformed modern literature, it features dozens of rare and out-of-print pieces, such as the handmade first collection "Hilda's Book" (1905-1907), late translations of Horace, rare sheet music translations, and works from a 1917 "lost" manuscript. Pound's influential "Cathay" (1915), "Lustra" (1917), and "Hugh Selwyn Mauberley" (1920)-as surely as his later masterly Confucian odes and Sophoclean dramas-followed the poet's own directive to "make it new," opening fresh formal pathways into ancient traditions. Through these works and others representing more than 30 different volumes and dozens of pieces that Pound never collected, "Poems and Translations" reveals the breadth of his daring invention and resonant music: lyrics echoing the Troubadors and Browning, chiseled 1920s free verse, and dazzling translations that led Eliot to call Pound "the inventor of Chinese poetry for our time." An extensive chronology offers guidance to Pound's tumultuous life. Detailed endnotes of unprecedented range and depth clarify Pound's fascinatingly recondite allusions.
जयशंकर प्रसाद - 1899
It is considered one of the greatest literary works written in modern times in Hindi literature. It also signifies the epitome of Chhayavadi school of Hindi poetry which gained popularity in late nineteenth and early twentieth century.Kamayani depicts the interplay of human emotions, thoughts, and actions by taking mythological metaphors. Kamayani has personalities like Manu, Ida and Shraddha who are found in the Vedas. The great deluge described in the poem has its origin in Satapatha Brahmana. Explaining his metaphorical presentation of Vedic characters, the poet said:"Ida was the sister of the gods, giving consciousness to entire mankind. For this reason there is an Ida Karma in the Yagnas. This erudition of Ida created a rift between Shraddha and Manu. Then with the progressive intelligence searching for unbridled pleasures, the impasse was inevitable. This story is so very ancient that metaphor has wonderfully mingled with history. Therefore, Manu, Shraddha and Ida while maintaining their historical importance may also express the symbolic import. Manu represents the mind with its faculties of the head and heart and these are again symbolized as Faith (Shraddha) and Intelligence (Ida) respectively. On this data is based the story of Kamayani."The plot is based on the Vedic story where Manu, the man surviving after the deluge (Pralaya), is emotionless (Bhavanasunya). Manu starts getting involved in various emotions, thoughts and actions. These are sequentially portrayed with Shraddha, Ida, Kilaat and other characters playing there part, contributing in them. The chapters are named after these emotions, thoughts or actions. Some people consider that the sequence of chapters denotes the change of personality in a mans life with age.Following is the sequence:Chinta (Anxiety)Asha (Hope)Shraddha (Reverential belief, Faith, Virtue of being a woman)Kama (Sexual love)Vasna (Passion for material pleasure)Lajja (Shyness)Karma (Action)Irshyaa (Jealousy)Ida (Logic, Intellect)Swapna (Dream)Sangharsh (Internal conflict)Nirved (Disregard of worldly things, Renunciation)Darshan (Philosophy, Vision)Rahasya (Hidden knowledge, Mystery)Anand (Bliss, Self-realization, Shiva)
Jack Kerouac - 1971
Spontaneous poetry by the author of On the Road, gathered from underground and ephemeral publications; including “San Francisco Blues,” the variant texts of “Pull My Daisy,” and American haiku.HERE DOWN ON DARK EARTH before we all go to Heaven VISIONS OF AMERICA All that hitchhikin All that railroadin All that comin back to America —Jack Kerouac
Selected Poems, 1947–1995
Allen Ginsberg - 1996
His innovative verse and provocative attitudes of spiritual, political, and sexual liberation inspired countless poets, musicians, and visual and performance artists worldwide, and helped shape several generations' views of the world.Selected Poems 1947-1995 commemorates Ginsberg's brilliant career as one of America's most distinguished poets. Here are well-known masterpieces such as the lyric "Howl" and the narrative "Kaddish" -- classic works of American literature -- as well as more recent gems, including the long dream poem "White Shroud," the visionary "After Lalon," and the political rock lyric "The Ballad of the Skeletons," a song he recorded in 1996 with a stellar band that included Philip Glass, Lenny Kaye, and Paul McCartney.
The Collected Poems of Robert Creeley, 1945-1975
Robert Creeley - 1983
Like it or not, it outwits whatever I then thought to say and gains thereby whatever I was in saying it. Thankfully, I was never what I thought I was, certainly never enough. Otherwise, when it came time to think specifically of this collection and of what might be decorously omitted, I decided to stick with my initial judgments, book by tender book, because these were the occasions most definitive of what the poems might mean, either to me or to anyone else. To define their value in hindsight would be to miss the factual life they had either made manifest or engendered. So everything that was printed in a book between the dates of 1945 and 1975 is here included as are also those poems published in magazines or broadsides. In short, all that was in print is here. I'm delighted that they are all finally together, respected, included, each with their place--like some ultimate family reunion! I feel much relieved to see them now as a company at last. I'm tempted to invoke again those poets who served as a measure and resource for me all my life as a poet. But either they will be heard here, in the words and rhythms themselves, or one will simply know the. This time I am, in this respect, alone these are my poems. We are a singular compact. Finally, there's no end to any of it, or none we'll know that simply. But I'm very relieved that this much, like they say, is done. So be it.