The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation


Greg Delanty - 2010
    Offered here are tales of battle, travel, and adventure, but also songs of heartache and longing, pearls of lusty innuendo and clear-eyed stoicism, charms and spells for everyday use, and seven "hoards" of delightfully puzzling riddles.Featuring all-new translations by seventy-four of our most celebrated poets—including Seamus Heaney, Robert Pinsky, Billy Collins, Eavan Boland, Paul Muldoon, Robert Hass, Gary Soto, Jane Hirshfield, David Ferry, Molly Peacock, Yusef Komunyakaa, Richard Wilbur, and many others—The Word Exchange is a landmark work of translation, as fascinating and multivocal as the original literature it translates.

رباعيات خيام


Omar Khayyám
    A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". (Courtesy: Wikipedia)(less)

The Shadow of a Great Rock: A Literary Appreciation of the King James Bible


Harold Bloom - 2011
    Distilling the insights acquired from a significant portion of his career as a brilliant critic and teacher, he offers readers at last the book he has been writing "all my long life," a magisterial and intimately perceptive reading of the King James Bible as a literary masterpiece.Bloom calls it an "inexplicable wonder" that a rather undistinguished group of writers could bring forth such a magnificent work of literature, and he credits William Tyndale as their fountainhead. Reading the King James Bible alongside Tyndale's Bible, the Geneva Bible, and the original Hebrew and Greek texts, Bloom highlights how the translators and editors improved upon—or, in some cases, diminished—the earlier versions. He invites readers to hear the baroque inventiveness in such sublime books as the Song of Songs, Ecclesiastes, and Job, and alerts us to the echoes of the King James Bible in works from the Romantic period to the present day. Throughout, Bloom makes an impassioned and convincing case for reading the King James Bible as literature, free from dogma and with an appreciation of its enduring aesthetic value.

The Yoga Sutras of Pantanjali


Satchidananda
    This new deluxe printing of these timeless teachings is a treasure to be read and referred to again and again by seekers treading the spiritual path. The classic Sutras (thought-threads), at least 4,000 years old, cover the yogic teachings on ethics, meditation, and physical postures, and provide directions for dealing with situations in daily life. The Sutras are presented here in the purest form, with the original Sanskrit and with translation, transliteration, and commentary by Sri Swami Satchidananda, one of the most respected and revered contemporary Yoga masters. In this classic context, Sri Swamiji offers practical advice based on his own experience for mastering the mind and achieving physical, mental and emotional harmony.

The Bhagavad Gita


Krishna-Dwaipayana Vyasa
    In the moments before a great battle, the dialogue sets out the important lessons Arjuna must learn to change the outcome of the war he is to fight, and culminates in Krishna revealing to the warrior his true cosmic form, counselling him to search for the universal perfection of life. Ranging from instructions on yoga postures to dense moral discussion, the Gita is one of the most important Hindu texts, as well as serving as a practical guide to living well.

The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu, Women of the Ancient Court of Japan


Ono no Komachi - 1988
    The poems speak intimately of their authors' sexual longing, fulfillment and disillusionment.

Anglo-Saxon Poetry


S.A.J. Bradley
    A well–received feature is the grouping by codex to emphasize the great importance of manuscript context in interpreting the poems. The full contents of the Exeter Book are represented, summarized where not translated, to facilitate appreciation of a complete Anglo-Saxon book. The introduction discusses the nature of the legacy, the poet's role, chronology, and especially of translations attempt a style acceptable to the modern ear yet close enough to aid parallel study of the old English text. A check–list of extant Anglo-Saxon poetry enhances the practical usefulness of the volume. The whole thus adds up to a substantial and now widely–cited survey of the Anglo–Saxon poetic achievement.

Adventures in the Unknown Interior of America


Álvar Núñez Cabeza de Vaca
    This remarkable book is his odyssey, first written in 1542 as an official report to the king of Spain under the title La Relacion.

Odes and Epodes


Horatius
    Here is a new Loeb Classical Library edition of the great Roman poet's Odes and Epodes, a fluid translation facing the Latin text. Horace took pride in being the first Roman to write a body of lyric poetry. For models he turned to Greek lyric, especially to the poetry of Alcaeus, Sappho, and Pindar; but his poems are set in a Roman context. His four books of odes cover a wide range of moods and topics. Some are public poems, upholding the traditional values of courage, loyalty, and piety; and there are hymns to the gods. But most of the odes are on private themes: chiding or advising friends; speaking about love and amorous situations, often amusingly. Horace's seventeen epodes, which he called iambi, were also an innovation for Roman literature. Like the odes they were inspired by a Greek model: the seventh-century imabic poetry of Archilochus. Love and political concerns are frequent themes; here the tone is generally that of satirical lampoons. In his language he is triumphantly adventurous, Quintilian said of Horace;Content:Odes* Book I* Book II* Book III* Book IVHymn for a New AgeEpodes

The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Yuasa)


Matsuo Bashō - 1702
    The sketches are written in the "haibun" style--a linking of verse and prose. The title piece, in particular, reveals Basho striving to discover a vision of eternity in the transient world around him and his personal evocation of the mysteries of the universe.

The Georgics


Virgil
    A eulogy to Italy as the temperate land of perpetual spring, and a celebration of the values of rustic piety, The Georgics is probably the supreme achievement of Latin poetry.

The Norton Book of Classical Literature


Bernard Knox - 1993
    300-250 B.C.) Erinna (4th century B.C.?)From the Greek anthologyAnonymousPlatoAnyte (early 4th century B.C.?) Antipater of Sidon (2nd century B.C.)Diotimos NikarchosAsclepiades of Samos (c.320-?B.C.)Leonidas of Tarentum (1st half of 3rd century B.C.)Alexander AetolusDioskorides Meleager (c.100 B.C.)Glaukos Anonymous PhilodemosKrinagorasAutomedonAnonymousEruciusAntipater of Salonica (1st century B.C.-1st Century A.D.?)Marcus Argentarius (1st century B.C.-1st century A.D.?)Pompeius Lucilius NikarchosPaulus Silentiarius (6th century A.D.)Lucretius (98-c.55 B.C.) Catullus (c.84-c.54 B.C.) Horace (65-8 B.C.) Virgil (70-19 B.C.) Livy (59 B.C.-A.D.17)Propertius (c.50 B.C.-after 16 B.C.)Ovid (43 B.C.-A.D. 17) Tacitus (A.D. 56/7after 117) Petronius Arbiter (?-A.D. 65)Juvenal (55?-138?)Marcus Aurelius (121-180; Emperor, 161-180)Aurelius Augustinus (St Augustine (354-530)For futher readingPermissionsIndex

The Poetry of Pablo Neruda


Pablo Neruda - 1951
    Scores of them are in new and sometimes multiple translations, and many accompanied by the Spanish original. In his introduction, Ilan Stavans situates Neruda in his native milieu as well as in a contemporary English-language one, and a group of new translations by leading poets testifies to Neruda's enduring, vibrant legacy among English-speaking writers and readers today.

Facundo: or Civilization and Barbarism


Domingo Faustino Sarmiento - 1845
    Ostensibly a biography of the gaucho barbarian Juan Facundo Quiroga, Facundo is also a complex, passionate work of history, sociology, and political commentary, and Latin America's most important essay of the nineteenth century.

Extracting the Stone of Madness: Poems 1962 - 1972


Alejandra Pizarnik - 1968
    Extracting the Stone of Madness: Poems 1962–1972 comprises all of her middle to late work, as well as a selection of posthumously published verse. Obsessed with themes of solitude, childhood, madness and death, Pizarnik explored the shifting valences of the self and the border between speech and silence. In her own words, she was drawn to "the suffering of Baudelaire, the suicide of Nerval, the premature silence of Rimbaud, the mysterious and fleeting presence of Lautréamont,” as well as to the “unparalleled intensity” of Artaud’s “physical and moral suffering.”