Book picks similar to
Little Joy: Selected Stories by Cecilia Pavón


short-stories
translation
women-in-translation
wishlist-fiction

Battles in the Desert


José Emilio Pacheco - 2021
    The acclaimed translator Katherine Silver has greatly revised her original translation, enlivening afresh this remarkable work.

33 Revolutions


Canek Sánchez Guevara - 2016
    His father, however, having fallen foul of the regime, is accused of embezzlement and dies of a stroke. Following her husband's death, his mother flees the country and settles in Madrid. Our hero separates from his wife and now spends much of his time in the company of his Russian neighbor, from whom he discovers the pleasures of reading. The books he reads gradually open his eyes to the incongruity between party slogans and the gray oppressive reality that surrounds him: the office routine; the daily complaints of his colleagues about problems big and small; his own obsessive thoughts which circulate like a broken record. Every day he photographs the spontaneous eruptions of dissent on the streets and witnesses the sad spectacle of young people crowding onto makeshift rafts and leaving the island. Every night he suffers from Kafkaesque nightmares in which he is arrested and tried for unknown crimes. His disappointment and delusion grow until a day comes when he declares his unwillingness to become an informer, and his real troubles begin. 33 Revolutions is a candid and moving story about the disappointments of a generation that believed in the ideals of the Castro Revolution. it is a unique look into the lives of ordinary people in Cuba over the past five decades and a stylish work of fiction about a young man's awakening.

Vampire in Love


Enrique Vila-Matas - 2016
    An effeminate, hunchbacked barber on the verge of death falls in love with a choirboy. A fledgling writer on barbiturates visits Marguerite Duras’s Paris apartment and watches his dinner companion slip into the abyss. An unsuspecting man receives a mysterious phone call from a lonely ophthalmologist, visits his abandoned villa, and is privy to a secret. The stories in Vampire in Love, selected and brilliantly translated by the renowned translator Margaret Jull Costa, are all told with Vila-Matas’s signature erudition and wit and his provocative questioning of the interrelation of art and life.

The Musical Brain: And Other Stories


César Aira - 2005
    Aira, with his fuga hacia adelante or "flight forward" into the unknown, gives us imponderables to ponder and bizarre and seemingly out-of-context plot lines, as well as thoughtful and passionate takes on everyday reality. The title story, first published in the New Yorker, is the creme de la creme of this exhilarating collection.

INRI


Raúl Zurita - 2003
    Latin American Studies. Translated from the Spanish by William Rowe. INRI responds to the need to find a language for an event that was kept hidden and excluded from official records in Chile: the fact that the bodies of the disappeared were thrown out of helicopters into the mouths of volcanoes and into the sea. In order to bring this event, that was neither seen nor heard, into language, Zurita invents a form and language capable of bringing it into the present. The one place where these unspeakable acts might be registered is in the landscape of Chile: the mountains, desert, and sea. There the event might begin to be touched, heard, and finally seen. When there are no places from which to speak, "the stones cry out."

Mouthful of Birds


Samanta Schweblin - 2009
    Samanta Schweblin haunts and mesmerizes in this extraordinary, masterful collection.Schweblin's stories have the feel of a sleepless night, where every shadow and bump in the dark take on huge implications, leaving your pulse racing, and the line between the real and the strange blur.

Many People Die Like You


Lina Wolff - 2009
    An elderly piano student is forced to flee her home village when word gets out that she’s fucked her thirty-something teacher. A hose pumping cava through the maquette of a giant penis becomes a murder weapon in the hands of a disaffected housewife.In this collection from the winner of Sweden’s August Prize, Lina Wolff gleefully wrenches unpredictability from the suffocations of day-to-day life, shatters balances of power without warning, and strips her characters down to their strangest and most unstable selves. Wicked, discomfiting, delightful and wry, delivered with the deadly wit for which Wolff is known, Many People Die Like You presents the uneasy spectacle of people in solitude, and probes, with savage honesty, the choices we make when we believe no one is watching … or when we no longer care.

Among Strange Victims


Daniel Saldaña París - 2013
    He builds on those bricks of tedium a greatly enjoyable and splendidly well-written suburban farce.” —Yuri HerreraRodrigo likes his vacant lot, its resident chicken, and being left alone. But when passivity finds him accidentally married to Cecilia, he trades Mexico City for the sun-bleached desolation of his hometown and domestic life with Cecilia for the debauched company of a poet, a philosopher, and Micaela, whose allure includes the promise of time travel. Earthy, playful, and sly, Among Strange Victims is a psychedelic ode to the pleasures of not measuring up. Daniel Saldaña París (born Mexico City, 1984) is an essayist, poet, and novelist whose work has been translated into English, French, and Swedish and anthologized, most recently in Mexico20: New Voices, Old Traditions, published in the United Kingdom by Pushkin Press. Among Strange Victims is his first novel to appear in the United States. He lives in Montreal, Quebec.

World's End


Pablo Neruda - 1972
    Some poems incite, others console, as the poet—maestro of his own response and impresario of ours—Looks inward and out."—Los Angeles Times“We are faced with the unavoidable task of critical communication within a world which is empty and is not less full of injustices, punishments and sufferings because it is empty.”—from Pablo Neruda’s Nobel Prize address"This is the first complete English language translation of the late work by Neruda, the greatest of Latin American poets, translated by O'Daly, a specialist in Neruda's late and posthumous work....Highly recommended for poetry and Latin American collections." —Library Journal"William O. Daly's translation of Pablo Neruda's book-length poem, Fin de mundo, is a veritable poet's companion and guide to the twentieth century. This is Pablo Neruda at his best and most honest....Neruda's poems are a quiet but potent celebration of the resilience of the human spirit."—Sacramento Book ReviewIn this book-length poem, completely translated for the first time into English and presented in a bilingual format, Nobel Laureate Pablo Neruda composes a “valediction to the Sixties” and confronts a grim disillusionment growing inside him. Terrifying, beautiful, vast, and energized, Neruda’s work speaks of oppression and warfare, his own guilt, and the ubiquitous fear that came to haunt the century that promised to end all wars.World’s End also marks the final book in Copper Canyon’s dynamic nine-book series of Neruda’s late and posthumous work. These best-selling books have become perennial favorites of poetry readers, librarians, and teachers. Through this series, translator William O’Daly has been recognized as one of the world’s most insightful caretakers of Neruda’s poetry, and Publishers Weekly praised his efforts as “awe-inspiring.”My truest vocationwas to become a mill:singing in the water, I studiedthe motives of transparencyand learned from the abundant wheatthe identity that repeats itself.Pablo Neruda is one of the world’s beloved poets. He served as a Chilean diplomat and won the Nobel Prize in 1971.William O’Daly has dedicated thirty years to translating the late and posthumous work of Pablo Neruda. He lives in California.

Pethavan: The Begetter


இமையம் - 2013
    Pazhani, her father, is ordered to kill her. But how can a father murder his own daughter? Imayam's powerful tale about caste bitterness—sickness that continues to plague Indian society—eerily preceded an actual event that occurred two months later. The narrative, constructed on short, crisp dialogues, is an unflinching account of the ugliness and trauma that await those who dare to transcend caste borders.

Lake Like a Mirror


Ho Sok Fong - 2014
    Squeezing themselves between the gaps of rabid urbanization, patriarchal structures and a theocratic government, these women find their lives twisted in disturbing ways.In precise and disquieting prose, Ho Sok Fong draws her readers into a richly atmospheric world of naked sleepwalkers in a rehabilitation center for wayward Muslims, mysterious wooden boxes, gossip in unlicensed hairdressers, hotels with amnesiac guests, and poetry classes with accidentally charged politics―a world that is peopled with the ghosts of unsaid words, unmanaged desires and uncertain statuses, surreal and utterly true.

Notes from Childhood


Norah Lange - 1937
    These intimate moments serve as windows onto a world of innocent voyeurism and surreal misunderstanding, as Lange’s family learns to live with the eccentric little spy in their midst—and vice versa. Lange recalls her older sister bathing nude in the moonlight, she recalls the death of a horse, she recalls how she cried when she was lifted onto a table and dressed as a boy, and yet how she laughed when climbing onto the roof in men’s clothing to throw bricks.Through a veneer of comforting domesticity, these “notes” show us childhood at its most elemental: a laboratory of life in which strangeness, joy, terror, and eroticism combine and collide.

Little Aunt Crane


Geling Yan - 2008
    As the Chinese move in, the elders of the Japanese settler village of Sakito decide to preserve their honour by killing all the villagers in an act of mass suicide. Only 16-year-old Tatsuru escapes.But Tatsuru's trials have just begun. As she flees, she falls into the hands of human traffickers. She is sold to a wealthy Chinese family, where she becomes Duohe - the clandestine second wife to the only son, and the secret bearer of his children. Against all odds, Duohe forms an unlikely friendship with the first wife Xiaohuan, united by the unshakeable bonds of motherhood and family.Spanning several tumultuous decades of Mao’s rule, Little Aunt Crane is a novel about love, bravery and survival, and how humanity endures in the most unlikely of circumstances.

Thus Were Their Faces


Silvina Ocampo - 1988
    Italo Calvino once said about her, “I don’t know another writer who better captures the magic inside everyday rituals, the forbidden or hidden face that our mirrors don’t show us.” Thus Were Their Faces collects a wide range of Ocampo’s best short fiction and novella-length stories from her whole writing life. Stories about creepy doubles, a marble statue of a winged horse that speaks to a girl, a house of sugar that is the site of an eerie possession, children who lock their perverse mothers in a room and burn it, a lapdog who records the dreams of an old woman.Jorge Luis Borges wrote that the cruelty of Ocampo’s stories was the result of her nobility of soul, a judgment as paradoxical as much of her own writing. For her whole life Ocampo avoided the public eye, though since her death in 1993 her reputation has only continued to grow, like a magical forest. Dark, gothic, fantastic, and grotesque, these haunting stories are among the world’s finest.

No One Writes to the Colonel and Other Stories


Gabriel García Márquez - 1961
    Written with compassionate realism and wit, the stories in this mesmerizing collection depict the disparities of town and village life in South America, of the frightfully poor and the outrageously rich, of memories and illusions, and of lost opportunities and present joys.