The Recognition of Śakuntalā


Kālidāsa
    I shall release you -SAKUNTALA When?KING When?When, like a bee, I kiss the bud of your unbruised lipAnd flood my thirsting mouth with nectar.Kalidasa's play about the love of King Dusyanta and Sakuntala, a hermitage girl, their separation by a curse, and eventual reunion, is the supreme work of Sanskrit drama by its greatest poet and playwright (c.4th century CE). Overwhelmingly erotic in tone, in peformance The Recognition of Sakuntala aimed to produce an experience of aesthetic rapture in the audience, akin to certain types of mystical experience.The pioneering English translation of Sakuntala in 1789 caused a sensation among European composers and writers (including Goethe), and it continues to be performed around the world. This vibrant new verse translation includes the famous version of the story from the Mahabharata, a poetic and dramatic text in its own right and a likely source for Kalidasa. The introduction discusses the play in the aesthetic and cultural context of ancient India.

The Oresteia


Ted Hughes
    Hughes's Oresteia is quickly becoming the standard edition for English-language readers and for the stage, too.

Manfred


Lord Byron - 1817
    It is a typical example of a Romantic closet drama. Manfred was adapted musically by Robert Schumann in 1852, in a composition entitled Manfred: Dramatic Poem with music in Three Parts, and later by Pyotr Ilyich Tchaikovsky in his Manfred Symphony, Op. 58, as well as by Carl Reinecke. Friedrich Nietzsche was impressed by the poem's depiction of a super-human being, and wrote some music for it. Byron wrote this "metaphysical drama", as he called it, after his marriage failed in scandal amidst charges of sexual improprieties and an incestuous affair between Byron and his half-sister, Augusta Leigh. Attacked by the press and ostracized by London society, Byron fled England for Switzerland in 1816 and never returned. Because Manfred was written immediately after this and because Manfred regards a main character tortured by his own sense of guilt for an unmentionable offense, some critics consider Manfred to be autobiographical, or even confessional.The unnamed but forbidden nature of Manfred's relationship to Astarte is believed to represent Byron's relationship with his half-sister Augusta. Byron commenced this work in late 1816, only a few months after the famed ghost-story sessions which provided the initial impetus for Mary Shelley's Frankenstein. The supernatural references are made clear throughout the poem. In one scene, for example, (Act III, Scene IV, Interior of the Tower), Manfred recalls traveling through time (or astral projection traveling) to Caesar's palace, "and fill'd up, As 't were anew, the gaps of centuries...".

Constellation Myths: With Aratus's Phaenomena


Eratosthenes
    The constellations we recognize today were first mapped by the ancient Greeks, who arranged the stars into patterns for that purpose. In the third century BC Eratosthenes compiled a handbook of astral mythology in which the constellations were associated with figures from legend, and myths were provided to explain how each person, creature, or object came to be placed in the sky. Thus we can see Heracles killing the Dragon, and Perseus slaying the sea-monster to save Andromeda; Orion chasesthe seven maidens transformed by Zeus into the Pleiades, and Aries, the golden ram, is identified flying up to the heavens. This translation brings together the later summaries from Eratosthenes lost handbook with a guide to astronomy compiled by Hyginus, librarian to Augustus. Together with Aratuss astronomical poem the Phaenomena, these texts provide a complete collection of Greek astral myths; imaginative and picturesque, they also offer an intriguing insight into ancient science and culture.ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford Worlds Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxfords commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

Uncle Vanya


Anton Chekhov - 1897
    His major plays are frequently revived in modern productions.

The Complete Poems


Catullus
    He is also a satirical and epigrammatic writer who savagely consoles with laughter. Carmina captures in English both the mordant, scathing wit and also the concise tenderness, the famous love for reluctant Lesbia who is made present in these new versions. A range of English metres and rhymes evoke the epigrammatic power of the many modes and moods of this most engaging, erotic and influential of the Latin poets. He left a mark on Horace, Virgil, Ovid and on the lyric and epigrammatic traditions of all the languages of Europe. Of Len Krisak's Horace translations, Frederic Raphael said, ‘[He] enables us both to enjoy a fresh voice and to hear (and see), very distinctly, what lies behind and within his unintimidated rescripts’. Again in Carmina he works his precise magic.

Leucippe and Clitophon


Achilles Tatius
    Stretching the capacity of the genre to its limits, Achilles' narrative covers adultery, violence, disembowelment, pederasty, virginity-testing, and a conveniently happy ending. Ingenious and sophisticated in conception, Leucippe and Clitophon is at once subtle, stylish, moving, brash, tasteless, and obscene. This new translation aims to capture Achilles' writing in all its exuberant variety.

Saint Joan


George Bernard Shaw - 1923
    With SAINT JOAN (1923) Shaw reached the height of his fame and Joan is one of his finest creations; forceful, vital, and rebelling against the values that surround her. The play distils Shaw's views on the subjects of politics, religion and creative evolution.

The Misanthrope


Molière - 1666
    The play differs from other farces at the time by employing dynamic characters like Alceste and Célimène as opposed to the traditionally flat characters used by most satirists to criticize problems in society. It also differs from most of Molière's other works by focusing more on character development and nuances than on plot progression. The play, though not a commercial success in its time, survives as Molière's best-known work today. Much of its universal appeal is due to common undercurrents of misanthropy across cultural borders.

The Way Things Are


Lucretius
    [captures] the relentless urgency of Lucretius' didacticism, his passionate conviction and proselytizing fervour.' --The Classical Review

The Nature of the Gods


Marcus Tullius Cicero
    Providing vital evidence of the views of the Greek philosophers of the Hellenistic age, Cicero also casts light on the intellectual life of first-century Rome. When these Greek beliefs are translated into the Roman context they result in a fascinating clash of ideologies.This new translation of a work whose importance is becoming increasingly recognized is complemented by an invaluable introduction to the main philosophical issues, as well as substantial and helpful annotation.

The Epic of Gilgamesh


Anonymous - 1800
    The story tells of Gilgamesh’s adventures with the wild man Enkidu, and of his arduous journey to the ends of the earth in quest of the Babylonian Noah and the secret of immortality. Alongside its themes of family, friendship and the duties of kings, the Epic of Gilgamesh is, above all, about mankind’s eternal struggle with the fear of death.The Babylonian version has been known for over a century, but linguists are still deciphering new fragments in Akkadian and Sumerian.

Sophocles' Oedipus Rex


Harold Bloom - 1988
    -- Presents the most important 20th-century criticism on major works from The Odyssey through modern literature -- The critical essays reflect a variety of schools of criticism -- Contains critical biographies, notes on the contributing critics, a chronology of the author's life, and an index

Antigone


Jean Anouilh - 1944
    The play depicts an authoritarian regime and the play's central character, the young Antigone, mirrored the predicament of the French people in the grips of tyranny. One of the masterpieces of the modern French stage.

An Ethiopian Romance


Heliodorus of Emesa
    . . . Her head inclined forward without moving, for she was looking fixedly at a young man who lay at her feet. The man was disfigured with wounds, but seemed to rouse himself a little as from a deep sleep, almost of death itself. Pain had clenched his eyes, but the sight of the maiden drew them toward her. He collected his breath, heaved a deep sigh, and murmured faintly. "My sweet," said he, "are you truly safe, or are you too a casualty of the war?"The Romance novel didn't begin with Kathleen Woodiwiss or even with the Bronte sisters. By the time Heliodorus wrote his "Aethiopica"--or "Ethiopian Romance"--in the third century, the genre was already impressively developed. Heliodorus launches his tale of love and the quirks of fate with a bizarre scene of blood, bodies, and booty on an Egyptian beach viewed through the eyes of a band of mystified pirates. The central love-struck characters are Charicles, the beautiful daughter of the Ethiopian queen, and Theagenes, a Thessalian aristocrat. The story unfolds with all the twists and devices any writer would employ today, with the added attractions of dreams, oracles, and exotic locales in the ancient Mediterranean and Africa.Hadas's was the first modern English-language translation of this story, which was first translated into English in 1587 and was a favorite among the Elizabethans. His version of this earliest extant Greek novel remains accessible and appealing." -- back cover.The novel is thought to have originally been written in the 2nd or 3rd century A.D. Nothing is known about the author, Heliodorus.