Kumarasambhava of Kalidasa


Kālidāsa
    The subject is unquestionably a daring one: the events which bring about the marriage of Lord Siva to Uma and the birth of Skanda. The prose order of each sloka has been given in the commentary by using bold type, the words not actually repeated by Mallinatha being enclosed within rectangular brackets. The notes explain allusions, grammatical peculiarities not noticed by Mallinatha, copious extracts from other commentaries being given for this purpose. The book includes text, the commentary of Mallinatha, a literal English translation, notes and introduction.

Ramayana


Vālmīki - 1929
    The popularity of the book is so great that it has run into forty two impressions ever since it was originally published in the year 1951

Panchatantra


Pandit Vishnusharma
    It is written around 200BC by the great Hindu Scholar Pandit Vishnu Sharma. Panchatantra means "the five books". It is a "Nitishastra" which means book of wise conduct in life. The book is written in the form of simple stories and each story has a moral and philosophical theme which has stood the test of time in modern age of atomic fear and madness. It guides us to attain success in life by understanding human nature. Panchatantra is commonly available in an abridged form written for children. Here is the complete translation of the book as written by Vishnu Sharma.

Hamzanama: The Adventures of Amir Hamza


Ghalib Lakhnavi - 1855
    The definitive one-volume Urdu text by Ghalib Lakhnavi and Abdullah Bilgrami appeared toward the end of the nineteenth century, but English translations of this text have always been censored and abridged-until now.In Musharraf Ali Farooqi's faithful rendition, "The Adventures of Amir Hamza" is captured with all its colorful action, ribaldry, and fantastic elements intact. Here is the spellbinding story of Amir Hamza, the adventurer who loves Mehr-Nigar, the daughter of the Persian emperor, Naushervan. Traveling to exotic lands in the service of his emperor, Amir Hamza defeats many enemies, loves many women, and converts hundreds of infidels to the True Faith of Islam before finding his way back to his first love. Guided by a Merlin-like clairvoyant called Buzurjmehr, protected by legendary prophets, and accompanied by his loyal friend, the ingenious trickster Amar Ayyar, Amir Hamza rides his devoted winged demon-steed, Ashqar, into combat against a marvelous array of opponents, from the deadly demon, Sufaid Dev, to his own rebellious sons.Appreciated as the seminal Islamic epic or enjoyed as a sweeping tale as rich and inventive as Homer's epic sagas, "The Adventures of Amir Hamza" is an extraordinary creation and a true literary treasure.

The Ramayana: A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic


R.K. Narayan - 1972
    K. Narayan in the Introduction to this new interpretation, 'is aware of the story of The Ramayana. Everyone of whatever age, outlook, education or station in life knows the essential part of the epic and adores the main figures in it - Rama and Sita. Every child is told the story at bedtime . . . The Ramayana pervades our cultural life.' Although the Sanskrit original was composed by Valmiki, probably around the fourth century BC, poets have produced countless variant versions in different languages. Here, drawing his inspiration from the work of an eleventh-century Tamil poet called Kamban, Narayan has used the talents of a master novelist to recreate the excitement and joy he has found in the original. It can be enjoyed and appreciated, he suggests, for its psychological insight, its spiritual depth and its practical wisdom - or just as a thrilling tale of abduction, battle and courtship played out in a universe thronged with heroes, deities and demons.

Speaking of Siva


A.K. Ramanujan - 1973
    Written by four major saints, the greatest exponents of this poetic form, between the tenth and twelfth centuries, they are passionate lyrical expressions of the search for an unpredictable and spontaneous spiritual vision of 'now'. Here, yogic and tantric symbols, riddles and enigmas subvert the language of ordinary experience, as references to night and day, sex and family relationships take on new mystical meanings. These intense poems of personal devotion to a single deity also question traditional belief systems, customs, superstitions, image worship and even moral strictures, in verse that speaks to all men and women regardless of class and caste.

Six Acres and a Third: The Classic Nineteenth-Century Novel about Colonial India


Fakir Mohan Senapati - 1897
    A text that makes use—and deliberate misuse—of both British and Indian literary conventions, Six Acres and a Third provides a unique "view from below" of Indian village life under colonial rule. Set in Orissa in the 1830s, the novel focuses on a small plot of land, tracing the lives and fortunes of people who are affected by the way this property is sold and resold, as new legal arrangements emerge and new types of people come to populate and transform the social landscape. This graceful translation faithfully conveys the rare and compelling account of how the more unsavory aspects of colonialism affected life in rural India.

Andha Yug


Dharamvir Bharati - 1954
    Written immediately after the partition of the Indian subcontinent, the play is a profound meditation on the politics of violence and aggressive selfhood. The moral burden of the play is that every act of violence inevitably debases society as a whole. Alok Bhalla's translation captures the essential tension between the nightmare of self-enchantment, which the story of the Kauravas represents, and the ever-present possibility of finding a way out of the cycle of revenge into a redemptive ethicality.

The Mahabharata: A Shortened Modern Prose Version of the Indian Epic


Krishna-Dwaipayana Vyasa - 1978
    R. K. Narayan provides a superb rendition in an abbreviated and elegant retelling of this great epic.

The Mrichchhakatika of Sudraka: With Introduction, Critical Essays and a Photo Essay


Moreshwar Ramchandra Kale - 2000
    Set in the ancient city of Ujjayani, Mrichchhakatika is "rife with romance, comedy, intrigue and a political subplot detailing the overthrow of the city's despotic ruler by a shepherd, [and] is notable among extant Sanskrit drama for its focus on a fictional scenario rather than on a classical tale or legend. Mrichchhakatika also departs from the traditions enumerated in the Natyashastra that specify that dramas should focus on the alives of the nobility and instead incorporates a large number of middle and lower-caste characters who speak a wide range of Prakrit dialects." Much celebrated in the West because of its plot structure, following several successful nineteenth century translations and stage adaptations, Mrichchhakatika remains the prominent drama in Sanskrit, widely translated, adapted and performed internationally. This volume includes the text translated by M. R. Kale along with relevant background essays and criticism, to enable students of literature to understand the long tradition of theatre in India on one hand; and on the other, its subsequent negotiations with the West, traversing, accommodating, negotiating and becoming what we call Modern Indian Drama today.

Gitanjali


Rabindranath Tagore - 1910
    Among his expansive and impressive body of work, Gitanjali is regarded as one of his greatest achievements, and has been a perennial bestseller since it was first published in 1910.

Twilight in Delhi


Ahmed Ali - 1940
    As Bonamy Dobree said, "It releases us into a different and quite complete world. Mr. Ahmed Ali makes us hear and smell Delhi...hear the flutter of pigeons’ wings, the cries of itinerant vendors, the calls to prayer, the howls of mourners, the chants of qawwals, smell jasmine and sewage, frying ghee and burning wood." The detail, as E.M. Forster said, is "new and fascinating," poetic and brutal, delightful and callous. First published by the Hogarth Press in 1940. Twilight in Delhi was widely acclaimed by critics and hailed in India as a major literary event. Long since considered a landmark novel, it is now available in the U.S. as a New Directions Classic. Twilight in Delhi has also been translated into French, German, Portuguese, Spanish, and Urdu.

Shahnameh: The Persian Book of Kings


Abolqasem Ferdowsi
    This prodigious narrative, composed by the poet Ferdowsi between the years 980 and 1010, tells the story of pre- Islamic Iran, beginning in the mythic time of Creation and continuing forward to the Arab invasion in the seventh century. As a window on the world, "Shahnameh" belongs in the company of such literary masterpieces as Dante's "Divine Comedy," the plays of Shakespeare, the epics of Homer- classics whose reach and range bring whole cultures into view. In its pages are unforgettable moments of national triumph and failure, human courage and cruelty, blissful love and bitter grief.In tracing the roots of Iran, "Shahnameh" initially draws on the depths of legend and then carries its story into historical times, when ancient Persia was swept into an expanding Islamic empire. Now Dick Davis, the greatest modern translator of Persian poetry, has revisited that poem, turning the finest stories of Ferdowsi's original into an elegant combination of prose and verse. For the first time in English, in the most complete form possible, readers can experience "Shahnameh" in the same way that Iranian storytellers have lovingly conveyed it in Persian for the past thousand years.

Train to Pakistan


Khushwant Singh - 1956
    By the time the monsoon broke, almost a million of them were dead, and all of northern India was in arms, in terror, or in hiding. The only remaining oases of peace were a scatter of little villages lost in the remote reaches of the frontier. One of these villages was Mano Majra.”It is a place, Khushwant Singh goes on to tell us at the beginning of this classic novel, where Sikhs and Muslims have lived together in peace for hundreds of years. Then one day, at the end of the summer, the “ghost train” arrives, a silent, incredible funeral train loaded with the bodies of thousands of refugees, bringing the village its first taste of the horrors of the civil war. Train to Pakistan is the story of this isolated village that is plunged into the abyss of religious hate. It is also the story of a Sikh boy and a Muslim girl whose love endured and transcends the ravages of war.Introduction by Arthur Lall

Samskara: A Rite for a Dead Man


U.R. Ananthamurthy - 1965
    As a religious novel about a decaying brahmin colony in the south Indian village ofKarnataka, Samskara serves as an allegory rich in realistic detail, a contemporary reworking of ancient Hindu themes and myths, and a serious, poetic study of a religious man living in a community of priests gone to seed. A death which stands as the central event in the plot brings in its wake aplague, many more deaths, live questions with only dead answers, moral chaos, and the rebirth of one man. The volume provides a useful glossary of Hindu myths, customs, Indian names, flora, and other terms. Notes and an afterword enhance the self-contained, faithful, and yet readabletranslation.