Book picks similar to
Load Poems Like Guns: Women's Poetry from Herat, Afghanistan by Farzana Marie
poetry
afghanistan
translated
women-in-translation
The Love Poems of Rumi
Rumi - 2020
Translated by renowned Rumi expert Nader Khalili, over 120 poems about love from the Persian mystic poet and Sufi master have been carefully collected and curated in this beautifully illustrated edition.
For more than eight centuries, Jalaluddin Muhammad Balkhi Rumi—commonly referred to simply as Rumi—has enchanted and enthralled readers from every faith and background with his universal themes of love, friendship, and spirituality, which he seamlessly wove into resplendent poetry.The verses herein perfectly express and are centered on the theme of love, along with the quest, desire, and deeper meanings of love for not only ourselves, but also of our fellow humankind.With intricately designed and richly colored covers that mirror the beauty of the words within, the Timeless Rumi series presents themed collections of poems from the great Sufi mystic Jalaluddin Muhammad Balkhi Rumi that serve as cherished tools for self-reflection.
The Beekeeper: Rescuing the Stolen Women of Iraq
Dunya Mikhail - 2018
Mikhail extensively interviews these women—who’ve lost their families and loved ones, who’ve been sexually abused, psychologically tortured, and forced to manufacture chemical weapons—and as their tales unfold, an unlikely hero emerges: a beekeeper, who uses his knowledge of the local terrain, along with a wide network of transporters, helpers, and former cigarette smugglers, to bring these women, one by one, through the war-torn landscapes of Iraq, Syria, and Turkey, back into safety.In the face of inhuman suffering, this powerful work of nonfiction offers a counterpoint to Daesh’s genocidal extremism: hope, as ordinary people risk their own lives to save those of others.
Nowhere to Be Found
Bae Suah - 1998
For her, time and identity blur, and all action is reaction. She can’t quite understand what motivates others to take life seriously enough to focus on anything—for her existence is a loosely woven tapestry of fleeting concepts. From losing her virginity to mindless jobs and a splintered, unsupportive family, the lessons learned have less to do with the reality we all share and more to do with the truth of the imagination, which is where the narrator focuses to discover herself.
Lean Against This Late Hour
Garous Abdolmalekian - 2020
In spare lines, Abdolmalekian conjures surreal, cinematic images that pan wide as deftly as they narrow into intimate focus. Time is a thread come unspooled: pain arrives before the wound, and the dead wait for sunrise.Abdolmalekian resists definitive separations between cause and effect, life and death, or heaven and hell, and challenges our sense of what is fixed and what is unsettled and permeable. Though the speakers in these poems are witnesses to the deforming effects of grief and memory, they remain alive to curiosity, to the pleasure of companionship, and to other ways of being and seeing. Lean Against This Late Hour illuminates the images we conjure in the face of abandonment and ruin, and finds them by turns frightening, bewildering, ethereal, and defiant. "This time," a disembodied voice commands, "send us a prophet who only listens."
Last Words from Montmartre
Qiu Miaojin - 1996
Unfolding through a series of letters written by an unnamed narrator, Last Words tells the story of a passionate relationship between two young women—their sexual awakening, their gradual breakup, and the devastating aftermath of their broken love. In a style that veers between extremes, from self-deprecation to pathos, compulsive repetition to rhapsodic musings, reticence to vulnerability, Qiu’s genre-bending novel is at once a psychological thriller, a sublime romance, and the author’s own suicide note.The letters (which, Qiu tells us, can be read in any order) leap between Paris, Taipei, and Tokyo. They display wrenching insights into what it means to live between cultures, languages, and genders—until the genderless character Zoë appears, and the narrator’s spiritual and physical identity is transformed. As powerfully raw and transcendent as Mishima’s Confessions of a Mask, Goethe’s The Sorrows of Young Werther, and Theresa Cha’s Dictée, to name but a few, Last Words from Montmartre proves Qiu Miaojin to be one of the finest experimentalists and modernist Chinese-language writers of our generation.
رباعيات خيام
Omar Khayyám
A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". (Courtesy: Wikipedia)(less)
The White Book
Han Kang - 2016
THE WHITE BOOK becomes a meditation on the color white, as well as a fictional journey inspired by an older sister who died in her mother's arms, a few hours old. The narrator grapples with the tragedy that has haunted her family, an event she colors in stark white--breast milk, swaddling bands, the baby's rice cake-colored skin--and, from here, visits all that glows in her memory: from a white dog to sugar cubes.As the writer reckons with the enormity of her sister's death, Han Kang's trademark frank and chilling prose is softened by retrospection, introspection, and a deep sense of resilience and love. THE WHITE BOOK--ultimately a letter from Kang to her sister--offers powerful philosophy and personal psychology on the tenacity and fragility of the human spirit, and our attempts to graft new life from the ashes of destruction.
If I Were Another: Poems
Mahmoud Darwish - 2009
His language—lyrical and tender—helped to transform modern Arabic poetry into a living metaphor for the universal experiences of exile, loss, and identity. The poems in this collection, constructed from the cadence and imagery of the Palestinian struggle, shift between the most intimate individual experience and the burdens of history and collective memory. Brilliantly translated by Fady Joudah, If I Were Another—which collects the greatest epic works of Darwish's mature years—is a powerful yet elegant work by a master poet and demonstrates why Darwish was one of the most celebrated poets of his time and was hailed as the voice and conscience of an entire people.
Strange Times, My Dear: The PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature
Nahid Mozaffari - 2005
Despite war, repression and censorship, a renaissance has taken place in Iran over the last 25 years - a renaissance hidden from Westerners since the Iranian revolution of 1979. "Strange Times, My Dear" brings the first ever translated selection of work from three generations worth of the best in Iranian writing - featuring short stories, novel extracts and poems from over 40 contributors - to the English speaking world. For thousands of years, multiple ethnicities, languages and religions have co-existed in Iran - and continue to do so despite traumatic events and the oppression of recent decades. Their literature has flourished in adversity, producing works of diverse beauty and incalculable importance. "Strange Times, My Dear" reveals a major and largely undiscovered branch of world literature for the first time.
I Am the Beggar of the World: Landays from Contemporary Afghanistan
Eliza Griswold - 2014
But the poem above is a folk couplet—a landay, an ancient oral and anonymous form created by and for mostly illiterate people: the more than 20 million Pashtun women who span the border between Afghanistan and Pakistan. War, separation, homeland, love—these are the subjects of landays, which are brutal and spare, can be remixed like rap, and are powerful in that they make no attempts to be literary. From Facebook to drone strikes to the songs of the ancient caravans that first brought these poems to Afghanistan thousands of years ago, landays reflect contemporary Pashtun life and the impact of three decades of war. With the U.S. withdrawal in 2014 looming, these are the voices of protest most at risk of being lost when the Americans leave. After learning the story of a teenage girl who was forbidden to write poems and set herself on fire in protest, the poet Eliza Griswold and the photographer Seamus Murphy journeyed to Afghanistan to learn about these women and to collect their landays. The poems gathered in I Am the Beggar of the World express a collective rage, a lament, a filthy joke, a love of homeland, an aching longing, a call to arms, all of which belie any facile image of a Pashtun woman as nothing but a mute ghost beneath a blue burqa.
Memoirs of a Polar Bear
Yōko Tawada - 2014
In chapter one, the grandmother matriarch in the Soviet Union accidentally writes a bestselling autobiography. In chapter two, Tosca, her daughter (born in Canada, where her mother had emigrated) moves to the DDR and takes a job in the circus. Her son―the last of their line―is Knut, born in chapter three in a Leipzig zoo but raised by a human keeper in relatively happy circumstances in the Berlin zoo, until his keeper, Matthias, is taken away...Happy or sad, each bear writes a story, enjoying both celebrity and “the intimacy of being alone with my pen.”
Autobiography of Death
Kim Hyesoon - 2016
The poems not only give voice to those who met unjust deaths during Korea’s violent contemporary history, but also unveil what Kim calls “the structure of death, that we remain living in.” Autobiography of Death, Kim’s most compelling work to date, at once reenacts trauma and narrates our historical death—how we have died and how we survive within this cyclical structure. In this sea of mirrors, the plural “you” speaks as a body of multitudes that has been beaten, bombed, and buried many times over by history. The volume concludes on the other side of the mirror with “Face of Rhythm,” a poem about individual pain, illness, and meditation.
The Aosawa Murders
Riku Onda - 2005
The only surviving links to what might have happened are a cryptic verse that could be the killer's, and the physician's bewitching blind daughter, Hisako, the only person spared injury. The youth who emerges as the prime suspect commits suicide that October, effectively sealing his guilt while consigning his motives to mystery. The police are convinced Hisako had a role in the crime, as are many in the town, including the author of a bestselling book about the murders written a decade after the incident, who was herself a childhood friend of Hisako’s and witness to the discovery of the killings. The truth is revealed through a skillful juggling of testimony by different voices: family members, witnesses and neighbors, police investigators and of course the mesmerizing Hisako herself.
Spring Essence: The Poetry of Hô Xuân Huong
Hồ Xuân Hương - 1801
A concubine, she became renowned for her poetic skills, writing subtly risqué poems which used double entendre and sexual innuendo as a vehicle for social, religious, and political commentary."The Unwed Mother"Because I was too easy, this happened.Can you guess the hollow in my heart?Fate did not push out a budeven though the willow grew.He will carry this a hundred yearsbut I must bear the burden now.Never mind the gossip of the world.Don’t have it, yet have it! So simple.The publication of Spring Essence is a major historical and cultural event. It features a "tri-graphic" presentation of English translations alongside both the modern Vietnamese alphabet and the nearly extinct calligraphic Nôm writing system, the hand-drawn calligraphy in which Hồ Xuân Hương originally wrote her poems. It represents the first time that this calligraphy—the carrier of Vietnamese culture for over a thousand years—will be printed using moveable type. From the technology demonstrated in this book scholars worldwide can begin to recover an important part of Vietnam’s literary history. Meanwhile, readers of all interests will be fascinated by the poetry of Ho Xuan Huong, and the scholarship of John Balaban.The translator, John Balaban, was twice a National Book Award finalist for his own poetry and is one of the preeminent American authorities on Vietnamese literature. During the war Balaban served as a conscientious objector, working to bring war-injured children better medical care. He later returned to Vietnam to record folk poetry. Like Alan Lomax’s pioneering work in American music, Balaban was to first to record Vietnam’s oral tradition. This important work led him to the poetry of Hồ Xuân Hương.Ngo Than Nhan, a computational linguist from NYU’s Courant Institute of Mathematics, has digitized the ancient Nôm calligraphy.
Vagabonds
Hao Jingfang - 2016
The war results in two different and mutually incompatible worlds. In 2196, one hundred years later, Earth and Mars attempt to initiate a dialogue, hoping a reconciliation is on the horizon. Representing Mars, a group of young delegates are sent to Earth to study the history and culture of the rival planet, all while teaching others about life on Mars.Narrated from two perspectives: Luo Ying, an eighteen-year-old girl from Mars who has spent the past five years on Earth, and Ignacio, a filmmaker in his late twenties from Earth on a job to document the delegates from Mars. Both Luo and Ignacio are trapped between worlds, with critics all around, and always under suspicion, searching for where they truly belong.