Japanese Death Poems: Written by Zen Monks and Haiku Poets on the Verge of Death
Yoel Hoffmann - 1985
Yoel Hoffmann explores the attitudes and customs surrounding death in historical and present-day Japan and gives examples of how these have been reflected in the nation's literature in general. The development of writing jisei is then examined—from the poems of longing of the early nobility and the more "masculine" verses of the samurai to the satirical death poems of later centuries. Zen Buddhist ideas about death are also described as a preface to the collection of Chinese death poems by Zen monks that are also included. Finally, the last section contains three hundred twenty haiku, some of which have never been assembled before, in English translation and romanized in Japanese.
Strange Tales from a Chinese Studio
Pu Songling - 1740
With their elegant prose, witty wordplay and subtle charm, the 104 stories in this selection reveal a world in which nothing is as it seems.
Four Huts: Asian Writings on the Simple Life
Burton Watson - 1994
The texts were written between the ninth and the seventeenth centuries and convey each author's underlying sense of the world and what is to be valued in it. Four Huts presents original translations by Burton Watson—one of the most respected translators of Chinese and Japanese literature. The qualities that emerge from these writings are an awareness of impermanence, love of nature, fondness for poetry and music, and an appreciation of the quiet life. Four Huts features eleven brush paintings by artist Stephen Addiss.
The Poetry of Zen
Sam Hamill - 2004
Poetry has been an essential aid to Zen Buddhist practice from the dawn of Zen—and Zen has also had a profound influence on the secular poetry of the countries in which it has flourished. Here, two of America’s most renowned poets and translators provide an overview of Zen poetry from China and Japan in all its rich variety, from the earliest days to the twentieth century. Included are works by Lao Tzu, Han Shan, Li Po, Dogen Kigen, Saigyo, Basho, Chiao Jan, Yuan Mei, Ryokan, and many others. Hamill and Seaton provide illuminating introductions to the Chinese and Japanese sections that set the poets and their work in historical and philosophical context. Short biographies of the poets are also included.
Dewdrops on a Lotus Leaf: Zen Poems of Ryokan
Ryōkan - 1835
Deceptively simple, Ryokan's poems transcend artifice, presenting spontaneous expressions of pure Zen spirit. Like his contemporary Thoreau, Ryokan celebrates nature and the natural life, but his poems touch the whole range of human experience: joy and sadness, pleasure and pain, enlightenment and illusion, love and loneliness. This collection of translations reflects the full spectrum of Ryokan's spiritual and poetic vision, including Japanese haiku, longer folk songs, and Chinese-style verse. Fifteen ink paintings by Koshi no Sengai (1895-1958) complement these translations and beautifully depict the spirit of this famous poet.
Readings in Classical Chinese Philosophy
Philip J. Ivanhoe - 2001
This new edition offers expanded selections from the works of Kongzi (Confucius), Mengzi (Mencius), Zhuangzi (Chuang Tzu), and Xunzi (Hsun Tzu); two new works, the dialogues Robber Zhi and White Horse; a concise general introduction; brief introductions to, and selective bibliographies for, each work; and four appendices that shed light on important figures, periods, texts, and terms in Chinese thought.
The Analects
Confucius
Together they express a philosophy, or a moral code, by which Confucius, one of the most humane thinkers of all time, believed everyone should live. Upholding the ideals of wisdom, self-knowledge, courage and love of one’s fellow man, he argued that the pursuit of virtue should be every individual’s supreme goal. And, while following the Way, or the truth, might not result in immediate or material gain, Confucius showed that it could nevertheless bring its own powerful and lasting spiritual rewards.This edition contains a detailed introduction exploring the concepts of the original work, a bibliography and glossary and appendices on Confucius himself, The Analects and the disciples who compiled them. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Dã thảo
Lu Xun - 1927
Echoes of these stories are audible in fiction from both sides of the Taiwan Strait.Like many Chinese intellectuals searching for a solution to China's problems, Lu Xun went to Japan to study medicine, which he later abandoned for a career in writing. As a writer he hoped to be a far more effective weapon in the effort to save China. A prolific author of pungent and "dagger-like" essays, Lu Xun was also a tireless translator of Western critical and literary works. Wild Grass is a collection of twenty-three prose poems written between 1924 and 1926.
The Peony Pavilion
Tang Xianzu
Written in 1598 by Tang Xianzu, The Peony Pavilion is one of literature's most memorable love stories and a masterpiece of Ming drama. It's heroine, Bridal Du, is a cloistered girl who dreams of love, then dies pining for her dream suitor. Returning to earth in ghostly form, she is restored to life through the devotion of a young scholar. Cyril Birch has captured all the elegance, lyricism, and subtle, earthy humour of this panoramic tale of romance and Chinese society. When Indiana University Press first published the text in 1980, it seemed doubtful that the work would ever be performed in its entirety again, but several spectacular and controversial productions have toured the world in recent years. For this second edition, which contains a revised text of the translation, Cyril Birch and Catherine Swatek reflect upon contemporary performances of the play in light of a well-established tradition of stage interpretation in China and the sometimes heated politics of intercultural collaboration.
Lieh-tzu: A Taoist Guide to Practical Living
Liezi
Lieh-tzu's teachings range from the origin and purpose of life, the Taoist view of reality, and the nature of enlightenment to the training of the body and mind, communication, and the importance of personal freedom. This distinctive translation presents Lieh-tzu as a friendly, intimate companion speaking directly to the reader in a contemporary voice about matters relevant to our everyday lives.
The Lotus Sutra
Anonymous
The object of intense veneration among generations of Buddhists in China, Korea, Japan, and other parts of the world, it has had a profound impact on the great works of Japanese and Chinese literature, attracting more commentary than any other Buddhist scripture.As Watson notes in the introduction to his remarkable translation, " The Lotus Sutra is not so much an integral work as a collection of religious texts, an anthology of sermons, stories, and devotional manuals, some speaking with particular force to persons of one type or in one set of circumstances, some to those of another type or in other circumstances. This is no doubt why it has had such broad and lasting appeal over the ages and has permeated so deeply into the cultures that have been exposed to it."
Frog
Mo Yan - 2009
In her youth, Gugu—the beautiful daughter of a famous doctor and staunch Communist—is revered for her skill as a midwife. But when her lover defects, Gugu’s own loyalty to the Party is questioned. She decides to prove her allegiance by strictly enforcing the one-child policy, keeping tabs on the number of children in the village, and performing abortions on women as many as eight months pregnant.
Japanese Haiku
Matsuo Bashō - 1955
Beloved translator Peter Beilenson’s goal was twofold: to craft a book of haiku accessible to anyone, and to render his best guess at what the poets would have written in English. His translations preserve the sublime spirit of each verse, conjuring vivid visual and emotional impressions in spare words.Haiku icon Basho is represented amply here, as are imagery-virtuoso Buson and wry, warm, painfully human Issa. The verses of Shiki, Joso, Kyorai, Kikaku, Chora, Gyodai, Kakei, Izen, and others also appear, all illuminated by lovely woodblock prints. Ranging from exquisite (In the sea surf edge/Mingling with the bright small shells…/Bush-clover petals –Basho) to bittersweet (Dead my fine hopes/And dry my dreaming, but still…/Iris, blue each spring –Shushiki) to silly (Dim the grey cow comes/Mooing, mooing, and mooing/Out of the morning mist –Issa), this collection will stir your senses and your heart.
Mulan: Five Versions of a Classic Chinese Legend, with Related Texts
Shiamin Kwa - 2010
Annotation explaining terms and references unfamiliar to Western readers, a glossary, and a comprehensive bibliography further enhance the value of this volume for both scholars and students.
Rickshaw Boy
Lao She - 1936
A man of simple needs whose greatest ambition is to one day own his own rickshaw, Xiangzi is nonetheless thwarted, time and again, in his attempts to improve his lot in life.One of the most important and popular works of twentieth-century Chinese literature, Rickshaw Boy is an unflinchingly honest, darkly comic look at a life on the margins of society and a searing indictment of the philosophy of individualism.