Orphic Songs


Dino Campana - 1914
    Charles Wright’s translation, Jonathan Galassi’s introduction, and, as afterword, Montale’s thoughtful essay on Campana, identify the heart of this poet’s achievement.

The Blue Estuaries


Louise Bogan - 1974
    The Blue Estuaries contains her five previous books of verse along with a section of uncollected work, fully representing a unique and distinguished contribution to modern poetry over five decades.

The Lulu Plays and Other Sex Tragedies


Frank Wedekind - 1980
    

The Selected Poetry of Yehuda Amichai


Yehuda Amichai - 1968
    In this revised and expanded collection, renowned translators Chana Bloch and Stephen Mitchell have selected Amichai's most beloved and enduring poems, including forty new poems from his recent work.from Tourists:Once I was sitting on the steps near the gate at David's Citadel and I put down my two heavy baskets beside me. A group of tourists stood there around their guide, and I became their point of reference. "You see that man over there with the baskets? A little to the right of his head there's an arch from the Roman period. A little to the right of his head." "But he's moving, he's moving!" I said to myself: Redemption will come only when they are told, "Do you see that arch over there from the Roman period? It doesn't matter, but near it, a little to the left and then down a bit, there's a man who has just bought fruit and vegetables for his family."

Collected Poems


James Schuyler - 1993
    This collection of poetry showcases the unique talent of James Schuyler and highlights the writing that won him a Pulitzer Prize.

Selected Poems


René Char - 1992
    In making their selections, the editors have chosen the voices of seventeen poets and translators (Paul Auster, Samuel Beckett, Cid Corman, Eugene Jolas, W.S. Merwin, William Carlos Williams, and James Wright, to name a few), in homage to a writer long held in highest esteem by the literary avant-garde.

Collected Poems


Stevie Smith - 1975
    "On gray days when most modern poetry seems one dull colorless voice speaking through a hundred rival styles, one turns to Stevie Smith and enjoys her unique and cheerfully gruesome voice. She is a charming and original poet," commented Robert Lowell about the book that introduced Stevie to American readers, her Selected Poems (New Directions, 1964). The Selected won her many enthusiasts, but it was not until the release of Hugh Whitemore’s film Stevie in 1981 that her poetry found a wider audience and sent that little book repeatedly back to press. The title of Miss Smith’s first published collection (London, 1937) was A Good Time Was Had By All, and indeed that is what her poetry, embroidered by her delightful, apposite doodles, provides. It brings us too into the company of wit, irony, and, as Brendan Gill remarked, "images of joy and terror." A Newsweek reviewer wrote, "Even in the lightest of her verse, the briefest epigram, there is a resonance, the reverberation of a triangle, if not a gong."

Les Chimères


Gérard de Nerval - 1854
    Bilingual Edition. Translated from the French by William Stone. A precursor of the symbolists and the surreallists, Gerard de Nerval has fascinated many major literary figures, including Proust and Breton, Eliot and Apollinaire, Michaux and Leiris. The great sonnet cycle, in its marvellous combination of spell, quest and dream, continues to fascinate writers, readers and that special category of writerly readers, translators. Menard's translator is the gifted young poet William Stone, who explains his work in a strongly worded essay: "like a partly submerged crocodile, with one amber eye half open, the foreign line sits, waiting for the anxious translator to make a move."

Collected Poems


Edward Thomas - 1974
    The present edition offers the complete poems together with detailed editorial apparatus in what has become acknowledged as the standard edition by R. George Thomas. It also includes Thomas's remarkable prose War Diary of 1917.

Homage to the Lame Wolf: Vasko Popa - Selected Poems


Vasko Popa - 1979
    The new version adds two sequences--"Give Me Back My Rage" and "Heaven's Ring"--as well as some previously unpublished sections of the justly famous series, "The Little Box." Simic and Popa are a perfect match. A book for surrealists, mythographers, postmodernists, scientists, and lovers of poetry and games. Winner of the PEN Translation Prize.

Spain, Take This Chalice from Me and Other Poems: Parallel Text edition


César Vallejo - 1974
    Challenging, intense, and difficult to translate, Vallejo's work has often been overshadowed by his fervent endorsement of communism. Noted scholar Ilan Stavans tackles the avant- garde poet's politics head-on in an enlightening new introduction that places Vallejo in his proper literary context, while Margaret Sayers Peden's new translation does full justice to Vallejo's complex literary style. Including Spanish and English versions of more than eighty poems that span the arc of his career, this volume is certain to become the leading collection of Vallejo's work for years to come.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

Use of Speech


Nathalie Sarraute - 1980
    Translated from the French by Barbara Wright. In this classic later work from French novelist Nathalie Sarraute, one finds a "delectably austere, beady-eyed book.... Phrases that give rise to the scenes or episodes are ordinary enough until Sarraute imagines for them a context which turns them from bland civilities into weapons of psychological warfare. Friends meet and converse, in a cafe or in the street, and are all sociability; except underneath, where the best of friends can be the most savage of opponents. Sarraute resorts sardonically to metaphor to indicate what words will not capture: the shameful and ineffable animosities that...imperil our urbanity" (The Times Literary Supplement).

Selected Writings


Paul Valéry - 1950
    It concludes with excerpts from his creative writings such as Monsieur Teste and the drama Mon Faust.The list of translators for this volume is distinguished. Among them are Lionel Abel, Léonie Adams, Malcolm Cowly, James Kirkup, C. Day Lewis, Jackson Mathews, Louise Varese, and Vernon Watkins.

Poems 1913-1956


Bertolt Brecht - 1969
    The editing, with excellent notes, excerpts from Brecht's own views about poetry and Mr. Willett's concise introduction is exemplary. Most important, the translations by 35 poets, among them H.R. Hayes, Peter Levi, Christopher Middleton, and Naomi Replansky, maintain a high standard of accuracy and often convey a very clear idea of the texture and feeling of the German." --Stephen Spender, "The New York Times Book Review"

No Nature: New and Selected Poems


Gary Snyder - 1992
    . . . It helps us to go on, having Gary Snyder in our midst."--Los Angeles Times. Snyder is the author of many volumes of poetry and prose, including The Practice of the Wild and the Pulitzer Prize-winning Turtle Island. Reading tour.