Spring Essence: The Poetry of Hô Xuân Huong


Hồ Xuân Hương - 1801
    A concubine, she became renowned for her poetic skills, writing subtly risqué poems which used double entendre and sexual innuendo as a vehicle for social, religious, and political commentary."The Unwed Mother"Because I was too easy, this happened.Can you guess the hollow in my heart?Fate did not push out a budeven though the willow grew.He will carry this a hundred yearsbut I must bear the burden now.Never mind the gossip of the world.Don’t have it, yet have it! So simple.The publication of Spring Essence is a major historical and cultural event. It features a "tri-graphic" presentation of English translations alongside both the modern Vietnamese alphabet and the nearly extinct calligraphic Nôm writing system, the hand-drawn calligraphy in which Hồ Xuân Hương originally wrote her poems. It represents the first time that this calligraphy—the carrier of Vietnamese culture for over a thousand years—will be printed using moveable type. From the technology demonstrated in this book scholars worldwide can begin to recover an important part of Vietnam’s literary history. Meanwhile, readers of all interests will be fascinated by the poetry of Ho Xuan Huong, and the scholarship of John Balaban.The translator, John Balaban, was twice a National Book Award finalist for his own poetry and is one of the preeminent American authorities on Vietnamese literature. During the war Balaban served as a conscientious objector, working to bring war-injured children better medical care. He later returned to Vietnam to record folk poetry. Like Alan Lomax’s pioneering work in American music, Balaban was to first to record Vietnam’s oral tradition. This important work led him to the poetry of Hồ Xuân Hương.Ngo Than Nhan, a computational linguist from NYU’s Courant Institute of Mathematics, has digitized the ancient Nôm calligraphy.

The Rig Veda


Wendy Doniger
    A work of intricate beauty, it provides a unique insight into early Indian mythology, religion and culture. This selection of 18 of the hymns, chosen for their eloquence and wisdom, focuses on the enduring themes of creation, sacrifice, death, women, the sacred plant soma and the gods. Inspirational and profound, it provides a fascinating introduction to one of the founding texts of Hindu scripture, an awesome and venerable ancient work of Vedic ritual, prayer, philosophy, legend and faith.

The Recognition of Śakuntalā


Kālidāsa
    I shall release you -SAKUNTALA When?KING When?When, like a bee, I kiss the bud of your unbruised lipAnd flood my thirsting mouth with nectar.Kalidasa's play about the love of King Dusyanta and Sakuntala, a hermitage girl, their separation by a curse, and eventual reunion, is the supreme work of Sanskrit drama by its greatest poet and playwright (c.4th century CE). Overwhelmingly erotic in tone, in peformance The Recognition of Sakuntala aimed to produce an experience of aesthetic rapture in the audience, akin to certain types of mystical experience.The pioneering English translation of Sakuntala in 1789 caused a sensation among European composers and writers (including Goethe), and it continues to be performed around the world. This vibrant new verse translation includes the famous version of the story from the Mahabharata, a poetic and dramatic text in its own right and a likely source for Kalidasa. The introduction discusses the play in the aesthetic and cultural context of ancient India.

100 Lyrics


गुलज़ार - 2009
    His sophisticated insights into psychological complexities, his ability to capture the essence of nature's sounds and spoken dialects in written words, and above all his inimitable-and often surprising-imagery have entertained his legions of fans over successive generations. It represents Gulzar's most memorable compositions of all time, and feature anecdotes about the composition of the lyrics as well as sketches by Gulzar.

The Girl Who Is Getting Married


Aoko Matsuda - 2017
    With each flight of steps, the narrator recalls different memories of the time they have spent together their time in high school, their first jobs, a chance encounter on the train. However, just as the building's corridor twists and turn toward the flat, we realise that the story, too, is shifting under our feet. As details go missing and memories are contradicted, we are left wondering whose eyes we re looking through.Translated by Angus Turvil. Design by Nigel Aono-Billson.

The Woman in the Dunes


Kōbō Abe - 1962
    After missing the last bus home following a day trip to the seashore, an amateur entomologist is offered lodging for the night at the bottom of a vast sand pit. But when he attempts to leave the next morning, he quickly discovers that the locals have other plans. Held captive with seemingly no chance of escape, he is tasked with shoveling back the ever-advancing sand dunes that threaten to destroy the village. His only companion is an odd young woman, and together their fates become intertwined as they work side by side through this Sisyphean of tasks.

Inhabitation


Teru Miyamoto - 1984
    But the apartment’s electricity hasn’t been reconnected yet, and Tetsuyuki spends his first night in darkness. Wanting to hang up a tennis cap from his girlfriend, Yōko, he fumbles about in the dark and drives a nail into a pillar. The next day he discovers that he has pierced the body of a lizard, which is still alive. He decides to keep it alive, giving it food and water and naming it Kin.Inhabitation unfolds from there, following the complications in Tetsuyuki’s relationship with Yōko, a friendship with his supervisor who hides his heart disease at work, and his father’s creditors, always close on his heels. Daunted, Tetsuyuki speaks to Kin night after night, and Kin’s peculiarly tortured situation reflects the mingled pain, love, and guilt that infuses Tetsuyuki’s human relationships.For more than four decades, Teru Miyamoto’s gentle prose—which often explores a kind of spiritual isolation—has enthralled Japanese readers. Now, translator Roger K. Thomas brings one of Miyamoto’s most well-loved novels to an English-speaking audience for the first time.

The Collected Songs of Cold Mountain


Hanshan
    Included are extensive notes, a preface by renowned translator Red Pine, a findings list, and photographs of the cave and surrounding area where Han Shan (“Cold Mountain”) lived.Cold Mountain is one of the most revered poets in China. He was a Taoist/Buddhist hermit who begged for food at temples, often sang and drank with cowherds, and became an immortal figure in the history of Chinese literature and Zen. His poems were written twelve-hundred years ago on the rocks, trees, and temple walls of China’s Tientai Mountains. This revised edition also includes poems by Han Shan’s colleagues, Pickup (Shih-te) and Big Stick (Feng-kan), translated here for the first time.As Red Pine begins his Preface, “If China’s literary critics were put in charge of organizing a tea for their country’s greatest poets of the past, Cold Mountain would not be on many invitation lists. Yet no other poet occupies the altars of China’s temples and shines, where his statue often stands alongside immortals and bodhisattvas. He is equally revered in Korea and Japan. And when Jack Kerouac dedicated The Dharma Bums to him in 1958, Cold Mountain became the guardian angel of a generation of Westerners as well.”Reviews of Red Pine's Collected Songs of Cold Mountain:”The translator’s preface describes his rendition of the life of Cold Mountain, offering an excellent historical and philosophical context for the simple yet profound poems attributed to the poet."—Library Journal“These are poems one must taste fully and drink whole... The poems of Han-shan read like a journal or memoir, and they often work as Zen koans, challenging the mind to go beyond the words and reason.”—Parabola“Red Pine... has given us the first full collection of Han Shan’s songs in an idiom that is clear, graceful, and neutral enough to last... His translations are accurate and mirror the music of the originals... The Collected Songs of Cold Mountain is a considerable performance and a truly valuable book. Thanks to Copper Canyon's high standards of bookmaking, it is beautiful to hold and behold; thanks to Red Pine’s care, it will survive as the definitive text of Han Shan in English for many years. It belongs on the shelf of everyone with an interest in poetry and... should be opened often."—The Bloomsbury Review“An exquisite publication that captures the Taoist practice of passionate attention, of being still inside and relaxed in the comforts and discomforts around you, going nowhere else... We discover this in the poet’s vision and spirit, in the precision and balance of the translator’s scholarship and heart, and in the elegant wilderness of the bookmaker’s art around them. On every level this is a beautiful book.”—Judges’ comments on awarding the WESTAF Award in Translation“Cold Mountain’s colloquial poetry...sound like inspired raps—marvelously direct, with skips, jumps, verbal nudges and abrupt revelations... The volume is beautifully produced, with a long and careful introduction... This is an indispensable book.”—The Berkeley Monthly“More than anyone else, Red Pine has made [Han Shan’s] spontaneous poems accessible to Western readers... In this new, expanded edition, invaluable notes and an extensive new critical preface provide a contextual awareness, not just for the poems, but for their sources in Buddhist and Confucian culture.”—Inquiring MindRed Pine is one of the world’s leading translators of Chinese literary and religious texts. His other translations include Lao-tzu’s Taoteching (isbn 9781556592904) and Poems of the Masters: China’s Classic Anthology of T’ang and Sung Dynasty Verse (isbn 9781556591952).

I'm Waiting for You and Other Stories


Bo-Young Kim - 2021
    But small incidents wreak havoc on space and time, driving their wedding date further away. As centuries on Earth pass and the land and climate change, one thing is constant: the desire of the lovers to be together. In two separate yet linked stories, Kim Bo-Young cleverly demonstrate the idea love that is timeless and hope springs eternal, despite seemingly insurmountable challenges and the deepest despair.In “The Prophet of Corruption” and “That One Life,” humanity is viewed through the eyes of its creators: godlike beings for which everything on Earth—from the richest woman to a speck of dirt—is an extension of their will. When one of the creations questions the righteousness of this arrangement, it is deemed a perversion—a disease—that must be excised and cured. Yet the Prophet Naban, whose “child” is rebelling, isn’t sure the rebellion is bad. What if that which is considered criminal is instead the natural order—and those who condemn it corrupt? Exploring the dichotomy between the philosophical and the corporeal, Kim ponders the fate of free-will, as she considers the most basic of questions: who am I?

The Erotic Poems


Ovid
    

Madwomen: Poems of Gabriela Mistral


Gabriela Mistral - 2008
    The Locas mujeres poems collected here are among Mistral’s most complex and compelling, exploring facets of the self in extremis—poems marked by the wound of blazing catastrophe and its aftermath of mourning.            From disquieting humor to balladlike lyricism to folkloric wisdom, these pieces enact a tragic sense of life, depicting “madwomen” who are anything but mad. Strong and intensely human, Mistral’s poetic women confront impossible situations to which no sane response exists. This groundbreaking collection presents poems from Mistral’s final published volume as well as new editions of posthumous work, featuring the first English-language appearance of many essential poems. Madwomen promises to reveal a profound poet to a new generation of Anglophone readers while reacquainting Spanish readers with a stranger, more complicated “madwoman” than most have ever known.

Under the Hawthorn Tree


Ai Mi - 2007
    High-school student Jingqiu is one of many educated urban youth sent to the countryside to be "re-educated" under a dictate from Chairman Mao. Jing's father is a political prisoner somewhere in China, and her mother, a former teacher branded as a "capitalist," is now reduced to menial work to support Jing and her two younger siblings.When Jing arrives with a group at Xiping village in the Yangtze River's Three Gorges region, she meets geology student Jianxin, nicknamed "Old Three," who is the son of a high-ranking military officer, but whose mother committed suicide after being branded a "rightist." Despite their disparate social backgrounds and a political atmosphere that forbids the relationship, Jingqiu and Jianxin fall desperately in love. But their budding romance is cut short by fate...A sensitive and searing love story, Under the Hawthorn Tree is sure to become an instant classic.

Crystal Boys


Pai Hsien-yung - 1983
    A-qing, the adolescent hero, comes from an impoverished family. His father casts him out after learning that his son is gay. A-qing drifts into New Park, a gay hangout in Taipei, and begins his life as a hustler. He meets other boys living on the street, also forsaken by their families: Little Jade, who is constantly searching for his unknown father; Mousey, an orphan and petty thief; and Wu Min, a shy tender kid, who attempts suicide when discarded by a middle-aged man. These four boys become fast friends and are taken under the protection of Chief Yang, a fiftyish gay guru in the Park. The boys begin to build a family of their own. Meanwhile, A-qing meets Dragon Prince, whose passionate and faithful love for Phoenix Boy has become a legend of the Park...The second part of the novel deals with the Cozy Nest, a gay bar run by Chief Yang, where the boys and other homosexual exiles have found refuge. The bar is sponsored by Papa Fu, whose young soldier son had shot himself when his homosexuality was exposed.In Taiwan, the gay community is known as the buoliquan, literally "glass community," while the individuals are called "glass boys" or "Crystal Boys."Crystal Boys was first published in Taiwan and has since appeared in Hong Kong and in mainland China: two editions (Beijing and Harbin) were published in 1987. A film, Outcasts, based on the novel and directed by Yu Kan-Ping (1986) is currently available in the United States on video cassette (subtitled).

Kiki's Delivery Service


Eiko Kadono - 1985
    So when her thirteenth birthday arrives, she's eager to follow a witch's tradition: choose a new town to call home for one year.Brimming with confidence, Kiki flies to the seaside village of Koriko and expects that her powers will easily bring happiness to the townspeople. But gaining the trust of the locals is trickier than she expected. With her faithful, wise-cracking black cat, Jiji, by her side, Kiki forges new friendships and builds her inner strength, ultimately realizing that magic can be found in even the most ordinary places.Blending fantasy with the charm of everyday life, this enchanting new translation will inspire both new readers and dedicated fans.

Flowers of Mold


Ha Seong-nan - 1999
    From the title story told by a woman suffering from gaps in her memory, to one about a man seeking insight in bags of garbage, to a surreal story about a car salesman and the customer he tries to seduce, The Woman Next Door charms and provokes with an incomparable style.