The Madness Vase


Andrea Gibson - 2011
    Her fist book, Pole Dancing to Gospel Hymns opened the door to Gibson's unapologetic voice, yet The Madness Vase manages to take an even more intimate look at the subjects of family, war, spirituality, gender, grief and hope. The poems' topics range from hate crimes to playgrounds, from international conflict to hometowns, from falling in love to the desperation of loneliness. Gibson's work seizes us by the collar and hauls us inside some of her darkest moments, then releases out the other side. Moments later, we find ourselves inhaling words that fill us with light. Her luminous imagery is a buoy that allows us to resurface from her world clutching new possibilities of our own. Throughout her career, Gibson's poems have always been a call to social justice. But this collection goes beyond awareness. Her images linger in our psyches and entreat us to action. They challenge us to grow into our own skin. The journey may be raw at times but we are continuously left inspired, held, and certain we are not alone. By the time you finish reading The Madness Vase, you too will believe, "Folks like us/We've got shoulder blades that rust in the rain/But they are still G-sharp/Whenever our spinal chords are tuned to the key of redemption/So go ahead world/Pick us/To make things better."

Ciento volando de catorce


Joaquín Sabina - 2002
    May have some markings and writings. Note: The above used product classification has been solely undertaken by the seller. Amazon shall neither be liable nor responsible for any used product classification undertaken by the seller. A-to-Z Guarantee not applicable on used products.

Voices


Antonio Porchia - 1943
    With affinities to Taoist and Buddhist epigrams, Voices bears witness to the awe of human existence. Revised and updated with a new introduction by translator W.S. Merwin, this bilingual volume brings back into print one of Latin America's great literary treasures.He who tells the truth says almost nothing.*I know what I have given you. I do not know what you have received.*Only a few arrive at nothing, because the way is long.*Out of a hundred years a few minutes were made that stayed with me, not a hundred years.*When I come upon some idea that is not of this world, I feel as though this world had grown wider.*This world understands nothing but words, and you have come into it with almost none.*We become aware of the void as we fill it.Antonio Porchia (1886-1968) was born in Italy. After his father died, he emigrated to Argentina with his mother and seven siblings, and as the eldest child, started working at the age of 14. He was self-taught, and his only book, Voices, caught the attention of a noted French critic who assumed him to be a scholar of Kafka and Buddhism, rather than the humble man who loved to tend his garden. Today, Porchia's aphorisms are published in more than a dozen Spanish-language editions as well as in German, French and Italian.W.S. Merwin's awards include the Pulitzer Prize, the Tanning Prize, the Bollingen Award, and fellowships from the Guggenheim Foundation and the NEA. He is the author of dozens of books of poetry and translations. He lives in Hawaii.

The Carrying: Poems


Ada Limon - 2018
    A daughter tends to aging parents. A woman struggles with infertility—“What if, instead of carrying / a child, I am supposed to carry grief?”—and a body seized by pain and vertigo as well as ecstasy. A nation convulses: “Every song of this country / has an unsung third stanza, something brutal.” And still Limón shows us, as ever, the persistence of hunger, love, and joy, the dizzying fullness of our too-short lives. “Fine then, / I’ll take it,” she writes. “I’ll take it all.”In Bright Dead Things, Limón showed us a heart “giant with power, heavy with blood”—“the huge beating genius machine / that thinks, no, it knows, / it’s going to come in first.” In her follow-up collection, that heart is on full display—even as The Carrying continues further and deeper into the bloodstream, following the hard-won truth of what it means to live in an imperfect world.

Glass, Irony and God


Anne Carson - 1995
    This collection includes: "The Glass Essay," a powerful poem about the end of a love affair, told in the context of Carson's reading of the Brontë sisters; "Book of Isaiah," a poem evoking the deeply primitive feel of ancient Judaism; and "The Fall of Rome," about her trip to "find" Rome and her struggle to overcome feelings of a terrible alienation there.

The Sun and Her Flowers


Rupi Kaur - 2017
    A vibrant and transcendent journey about growth and healing. Ancestry and honoring one’s roots. Expatriation and rising up to find a home within yourself.Divided into five chapters and illustrated by Kaur, the sun and her flowers is a journey of wilting, falling, rooting, rising, and blooming. A celebration of love in all its forms. this is the recipe of lifesaid my motheras she held me in her arms as i wept think of those flowers you plantin the garden each year they will teach youthat people toomust wiltfallrootrisein order to bloom

The Absent City


Ricardo Piglia - 1992
    In the end, however, it is a meditation on the nature of totalitarian regimes, on the transition to democracy after the end of such regimes, and on the power of language to create and define reality. Ricardo Piglia combines his trademark avant-garde aesthetics with astute cultural and political insights into Argentina’s history and contemporary condition in this conceptually daring and entertaining work.The novel follows Junior, a reporter for a daily Buenos Aires newspaper, as he attempts to locate a secret machine that contains the mind and the memory of a woman named Elena. While Elena produces stories that reflect on actual events in Argentina, the police are seeking her destruction because of the revelations of atrocities that she—the machine—is disseminating through texts and taped recordings. The book thus portrays the race to recover the history and memory of a city and a country where history has largely been obliterated by political repression. Its narratives—all part of a detective story, all part of something more—multiply as they intersect with each other, like the streets and avenues of Buenos Aires itself. The second of Piglia’s novels to be translated by Duke University Press—the first was Artifical Respiration—this book continues the author’s quest to portray the abuses and atrocities that characterize dictatorships as well as the difficulties associated with making the transition to democracy. Translated and with an introduction by Sergio Waisman, it includes a new afterword by the author.

The Stories of Eva Luna


Isabel Allende - 1989
    In 1988, she introduced the world to Eva Luna in a novel of the same name that recounted the adventurous life of a young Latin American woman whose powers as a storyteller bring her friendship and love. Returning to this tale, Allende presents The Stories of Eva Luna, a treasure trove of brilliantly crafted stories. Lying in bed with her European lover, refugee and journalist Rolf Carlé, Eva answers his request for a story "you have never told anyone before" with these twenty-three samples of her vibrant artistry. Interweaving the real and the magical, she explores love, vengeance, compassion, and the strengths of women, creating a world that is at once poignantly familiar and intriguingly new. Two words --Wicked girl --Clarisa --Toad's mouth --The gold of Tomás Vargas --If you touched my heart --Gift for a sweetheart --Tosca --Walimai --Ester Lucero --Simple María --Our secret --The little Heidelberg --The judge's wife --The road north --The schoolteacher's guest --The proper respect --Interminable life --A discreet miracle --Revenge --Letters of betrayed love --Phantom palace --And of clay are we created

Duino Elegies


Rainer Maria Rilke - 1922
    Rainer Maria Rilke was staying at Duino Castle, on a rocky headland of the Adriatic Sea near Trieste. One morning he walked out onto the battlements and climbed down to where the cliffs dropped sharply to the sea. From out of the fierce wind, Rilke seemed to hear a voice: Wer, wenn ich schriee, horte mich denn aus der Engel Ordnungen? (If I cried out, who would hear me up there, among the angelic orders?). He wrote these words, the opening of the first Duino Elegy, in his notebook, then went inside to continue what was to be his major opus—completely only after another ten, tormented years of effort—and one of the literary masterpieces of the century. Duino Elegies speaks in a voice that is both intimate and majestic on the mysteries of human life and our attempt, in the words of the translator David Young, “to use our self-consciousness to some advantage: to transcend, through art and the imagination, our self-deception and our fear.”

The Obscene Bird of Night


José Donoso - 1970
    The story of the last member of the aristocratic Azcoitia family, a monstrous mutation protected from the knowledge of his deformity by being surrounded with other freaks as companions, The Obscene Bird of Night is a triumph of imaginative, visionary writing. Its luxuriance, fecundity, horror, and energy will not soon fade from the reader’s mind.The story is like a great puzzle . . . invested with a vibrant, almost tangible reality.—The New York TimesAlthough many of the other “boom” writers may have received more attention—especially Fuentes and Vargas Llosa—Donoso and his masterpiece may be the most lasting, visionary, strangest of the books from this time period. Seriously, it’s a novel about the last member of an aristocratic family, a monstrous mutant, who is surrounded by other freaks so as to not feel out of place.—Publishers WeeklyNicola Barker has said: "I'm no expert on the topic of South American literature (in fact I'm a dunce), but I have reason to believe (after diligently scouring the internet) that Chile's Jose Donoso, while a very highly regarded author on home turf, is little known on this side of the Atlantic. His masterpiece is the fabulously entitled The Obscene Bird of Night. It would be a crass understatement to say that this book is a challenging read; it's totally and unapologetically psychotic. It's also insanely gothic, brilliantly engaging, exquisitely written, filthy, sick, terrifying, supremely perplexing, and somehow connives to make the brave reader feel like a tiny, sleeping gnat being sucked down a fabulously kaleidoscopic dream plughole."

Things We Lost in the Fire


Mariana Enríquez - 2016
    In these stories, reminiscent of Shirley Jackson and Julio Cortázar, three young friends distract themselves with drugs and pain in the midst a government-enforced blackout; a girl with nothing to lose steps into an abandoned house and never comes back out; to protest a viral form of domestic violence, a group of women set themselves on fire. But alongside the black magic and disturbing disappearances, these stories are fueled by compassion for the frightened and the lost, ultimately bringing these characters—mothers and daughters, husbands and wives—into a surprisingly familiar reality. Written in hypnotic prose that gives grace to the grotesque, Things We Lost in the Fire is a powerful exploration of what happens when our darkest desires are left to roam unchecked, and signals the arrival of an astonishing and necessary voice in contemporary fiction.

The Cardboard House


Martín Adán - 1928
    The novel presents a series of flashes — scenes, moods, dreams, and weather — as the narrator wanders through Barranco (then an exclusive seaside resort outside Lima). In one stunning passage after another, he skips from reveries of first loves, South Pole explorations, and ocean tides to precise and unashamed notations of class and of race: from an Indian woman "with her hard, shiny, damp head of hair — a mud carving" to a gringo gobbling "synthetic milk, canned meat, hard liquor."As the translator notes, The Cardboard House is as "subversive now as when it was written: Adán's uncompromising poetic vision and the trueness and poetry of his voice constitute a heroic act against cultural colonialism."

The Passion According to G.H.


Clarice Lispector - 1964
    Availing herself of a single character, Lispector transforms a banal situation—a woman at home, alone—into an amphitheater for philosophical investigations. The first-person narration jousts with language, playfully but forcefully examining the ambiguous nature of words, with results ranging from the profound to the pretentious: "Prehuman divine life is a life of singeing nowness" or "The world interdepended with me, and I am not understanding what I say, never! never again shall I understand what I say. For how will I be able to speak without the word lying for me?" These linguistic games frame existential and experiential crises that Lispector savors and overcomes. Although this idiosyncratic novel will not have wider appeal, those with academic or markedly erudite tastes should find much to savour.

Poet in New York


Federico García Lorca - 1940
    Indeed, it is a book that changed the direction of poetry in both Spain and the Americas, a pathbreaking and defining work of modern literature.In honor of the poet's centenary, the celebrated Lorca scholar Christopher Maurer has revised this strange, timeless, and vital book of verse, using much previously unavailable or untranslated material: Lorca's own manuscript of the entire book; witty and insightful letters from the poet to his family describing his feelings about America and his temporary home there (a dorm room in Columbia's John Jay Hall); the annotated photographs which accompany those letters; and a prose poem missing from previous editions. Complementing these new addtions are extensive notes and letters, revised versions of all the poems, and an interpretive lectures by Lorca himself.An excellent introduction to the work of one of the key figures of modern poetry, this bilingual edition of Poet in New York is also a thrilling exposition of the American city in the 20th century.

Love, Poetry


Paul Éluard - 1929
    This bilingual edition translates Eluard's Love, Poetry (L'amour la poesie, 1929) for the first time into English. This popular work cemented Eluard's reputation internationally as one of France's greatest 20th century poets. Never out of print in France, this is it's debut in the English language.