alphabet


Inger Christensen - 1981
    Born in 1935, Inger Christensen is Denmark's best known poet. Her award-winning alphabet is based structurally on Fibonacci's sequence (a mathematical sequence in which each number is the sum of the two previous numbers), in combination with the alphabet. The gorgeous poetry herein reflects a complex philosophical background, yet has a visionary quality, discovering the metaphysical in the simple stuff of everyday life. In alphabet, Christensen creates a framework of psalm-like forms that unfold like expanding universes, while crystallizing both the beauty and the potential for destruction that permeate our times.

Backbone Flute: Selected Poetry


Vladimir Mayakovsky - 1915
    One of the leaders of the Russian Futurism movement, which sought to capture the wonder of the fast-paced modern world and renounced the static art of the past, Mayakovsky completely bent the boundaries of language and introduced an entirely different style of poetry. His irregular line-breaks, his use of internal rhyme, his control of meter and his sense of rhythm combined together to form his unique style. His imagery is overflowing with allusions, metaphors and hyperboles. His major works, "A Cloud in Trousers," "Backbone Flute," and "I Love," sparkle with wit, wisdom and originality. This quality of his work is what also makes it incredibly difficult to translate.In this dual-language selection of Mayakovsky's poetry, Andrey Kneller attempts to capture not only the general meaning, but also the lyrical quality of the poetry that makes Mayakovsky a truly unique writer.

Eugene Onegin


Alexander Pushkin - 1833
    Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein. Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and this new translation conveys the literal sense and the poetic music of the original.

Madwomen: Poems of Gabriela Mistral


Gabriela Mistral - 2008
    The Locas mujeres poems collected here are among Mistral’s most complex and compelling, exploring facets of the self in extremis—poems marked by the wound of blazing catastrophe and its aftermath of mourning.            From disquieting humor to balladlike lyricism to folkloric wisdom, these pieces enact a tragic sense of life, depicting “madwomen” who are anything but mad. Strong and intensely human, Mistral’s poetic women confront impossible situations to which no sane response exists. This groundbreaking collection presents poems from Mistral’s final published volume as well as new editions of posthumous work, featuring the first English-language appearance of many essential poems. Madwomen promises to reveal a profound poet to a new generation of Anglophone readers while reacquainting Spanish readers with a stranger, more complicated “madwoman” than most have ever known.

Klotsvog


Margarita Khemlin - 2009
    Maya Abramovna Klotsvog has had quite a life, and she wants you to know all about it. Selfish, garrulous, and thoroughly entertaining, she tells us where she came from, who she didn't get along with, and what became of all her husbands and lovers.In Klotsvog, Margarita Khemlin creates a first-person narrator who is both deeply self-absorbed and deeply compelling. From Maya's perspective, Khemlin unfurls a retelling of the Soviet Jewish experience that integrates the historical and the personal into her protagonist's vividly drawn inner and outer lives. Maya's life story flows as a long monologue, told in unfussy language dense with Khemlin's magnificently manipulated Soviet clich�s and matter-of-fact descriptions of Soviet life. Born in a center of Jewish life in Ukraine, she spent the war in evacuation in Kazakhstan. She has few friends but several husbands, and her relationships with her relatives are strained at best. The war looms over Klotsvog, and the trauma runs deep, as do the ambiguities and ambivalences of Jewish identity. Lisa Hayden's masterful translation brings this compelling character study full of dark, sly humor and new perspectives on Jewish heritage and survival to an English-speaking audience.

C.P. Cavafy: Collected Poems


Constantinos P. Cavafy - 1972
    P. Cavafy (1863 - 1933) lived in relative obscurity in Alexandria, and a collected edition of his poems was not published until after his death. Now, however, he is regarded as the most important figure in twentieth-century Greek poetry, and his poems are considered among the most powerful in modern European literature.Here is an extensively revised edition of the acclaimed translations of Edmund Keeley and Philip Sherrard, which capture Cavafy's mixture of formal and idiomatic use of language and preserve the immediacy of his frank treatment of homosexual themes, his brilliant re-creation of history, and his astute political ironies. The resetting of the entire edition has permitted the translators to review each poem and to make alterations where appropriate. George Savidis has revised the notes according to his latest edition of the Greek text.About the first edition: The best [English version] we are likely to see for some time.--James Merrill, The New York Review of Books [Keeley and Sherrard] have managed the miracle of capturing this elusive, inimitable, unforgettable voice. It is the most haunting voice I know in modern poetry.--Walter Kaiser, The New Republic ?

The Hunger Angel


Herta Müller - 2009
    Leo would spend the next five years in a coke processing plant, shoveling coal, lugging bricks, mixing mortar, and battling the relentless calculus of hunger that governed the labor colony: one shovel load of coal is worth one gram of bread.In her new novel, Nobel laureate Herta Müller calls upon her unique combination of poetic intensity and dispassionate precision to conjure the distorted world of the labor camp in all its physical and moral absurdity. She has given Leo the language to express the inexpressible, as hunger sharpens his senses into an acuity that is both hallucinatory and profound. In scene after disorienting scene, the most ordinary objects accrue tender poignancy as they acquire new purpose—a gramophone box serves as a suitcase, a handkerchief becomes a talisman, an enormous piece of casing pipe functions as a lovers' trysting place. The heart is reduced to a pump, the breath mechanized to the rhythm of a swinging shovel, and coal, sand, and snow have a will of their own. Hunger becomes an insatiable angel who haunts the camp day and night, but also a bare-knuckled sparring partner, delivering blows that keep Leo feeling the rawest connection to life.Müller has distilled Leo's struggle into words of breathtaking intensity that take us on a journey far beyond the Gulag and into the depths of one man's soul.

Notes from Underground, White Nights, The Dream of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead


Fyodor Dostoevsky - 1864
    From the primitive peasant who kills without understanding that he is destroying life to the anxious antihero of Notes from Underground—who both craves and despises affection—the writer's often-tormented characters showcase his evolving outlook on our fate.Thomas Mann described Dostoyevsky as "an author whose Christian sympathy is ordinarily devoted to human misery, sin, vice, the depths of lust and crime, rather than to nobility of body and soul" and Notes from Underground as "an awe- and terror- inspiring example of this sympathy."

Hope Against Hope


Nadezhda Mandelstam - 1970
    Hope Against Hope was first published in English in 1970. It is Nadezhda Mandelstam's memoir of her life with Osip, who was first arrested in 1934 and died in Stalin's Great Purge of 1937-38. Hope Against Hope is a vital eyewitness account of Stalin's Soviet Union and one of the greatest testaments to the value of literature and imaginative freedom ever written. But it is also a profound inspiration--a love story that relates the daily struggle to keep both love and art alive in the most desperate of circumstances.

The Cherry Orchard


Anton Chekhov - 1903
    Their estate is hopelessly in debt: urged to cut down their beautiful cherry orchard and sell the land for holiday cottages, they struggle to act decisively. Tom Murphy's fine vernacular version allows us to re-imagine the events of the play in the last days of Anglo-Irish colonialism. It gives this great play vivid new life within our own history and social consciousness.

Notes From the Blockade


Lidiya Ginzburg - 1989
    It slowed down the German advance into Russia and became a national symbol of survival and resistance. An estimated one million civilians died, most of them from cold and starvation. Lydia Ginzburg, a respected literary scholar (who meanwhile wrote prose 'for the desk drawer' through seven decades of Soviet rule), survived. Using her own using notes and sketches she wrote during the siege, along with conversations and impressions collected over the years, she distilled the collective experience of life under siege. Through painful depiction of the harrowing conditions of that period, Ginzburg created a paean to the dignity, vitality and resilience of the human spirit.This original translation by Alan Myers has been revised and annotated by Emily van Buskirk. This edition includes ‘A Story of Pity and Cruelty’, a recently discovered documentary narrative translated into English for the first time by Angela Livingstone.

A Hero of Our Time


Mikhail Lermontov - 1840
    In the character of its protagonist, Pechorin, the archetypal Russian antihero, Lermontov's novel looks forward to the subsequent glories and passion of Russian literature that it helped, in great measure, to make possible.

If Not, Winter: Fragments of Sappho


Sappho
    Carson presents all the extant fragments of Sappho's verse, employing brackets and white space to denote missing text - allowing the reader to imagine the poems as they were written.

The Twelve Chairs


Ilya Ilf - 1928
    He joins forces with Ippolit Matveyevich Vorobyaninov, a former nobleman who has returned to his hometown to find a cache of missing jewels which were hidden in some chairs that have been appropriated by the Soviet authorities. The search for the bejeweled chairs takes these unlikely heroes from the provinces to Moscow to the wilds of Soviet Georgia and the Trans-caucasus mountains; on their quest they encounter a wide variety of characters: from opportunistic Soviet bureaucrats to aging survivors of the prerevolutionary propertied classes, each one more selfish, venal, and ineffective than the one before.

Why I Wake Early


Mary Oliver - 2004
    Each poem is imbued with the extraordinary perceptions of a poet who considers the everyday in our lives and the natural world around us and finds a multitude of reasons to wake early.