Best of
French-Literature

1965

L'Étranger / La Peste


Albert Camus - 1965
    In this book you find a (Russian) foreword, then "The Stranger" and "The Plague".I'm not sure that adding this book in this form is not against don't combine:2-in-1 books or boxed sets that include the given book.

The Blue Flowers


Raymond Queneau - 1965
    And only a pataphysician nurtured lovingly on surrealist excess could have dreamed up The Blue Flowers, Queneau's 1964 novel, now reissued as a New Directions Paperbook. To a pataphysician all things are equal, there is no improvement or progress in the human condition, and a ‘message’ is an invention of the benighted reader, certainly not the author or his perplexing creations – the sweet, fennel-drinking Cidrolin, and the rampaging Duke d'Auge. History is mostly what the duke rampages through – 700 years of it at 175-year clips. He refuses to crusade, clobbers his king with the ‘in’ toy of 1439 – the cannon – dabbles in alchemy, and decides that those musty caves down at Altamira need a bit of sprucing up. Meanwhile, Cidrolin in the 1960s lolls on his barge moored along the Seine, sips essence of fennel, and ineffectually tries to catch the graffitist who nightly defiles his fence. But mostly he naps. Is it just a coincidence that the duke appears only when Cidrolin is dozing? And vice versa? In the tradition of Villon and Céline, Queneau attempted to bring the language of the French streets into common literary usage, and his mad word-plays, bad puns, bawdy jokes, and anachronistic wackiness have been kept amazingly and glitteringly intact by the incomparable translator Barbara Wright.

Things: A Story of the Sixties; A Man Asleep


Georges Perec - 1965
    as one of this century's most innovative writers. Now Godine is pleased to issue two of his most powerful novels in one volume: Things, in an authoritative new translation, and A Man Asleep, making its first English appearance. Both provoked strong reactions when they first appeared in the 1960s; both which speak with disquieting immediacy to the conscience of today's readers. In each tale Perec subtly probes our compulsive obsession with society's trappings the seductive mass of things that crams our lives, masquerading as stability and meaning.Jerome and Sylvie, the young, upwardly mobile couple in Things, lust for the good life. "They wanted life's enjoyment, but all around them enjoyment was equated with ownership." Surrounded by Paris's tantalizing exclusive boutiques, they exist in a paralyzing vacuum of frustration, caught between the fantasy of "the film they would have liked to live" and the reality of life's daily mundanities.In direct contrast with Jerome and Sylvie's cravings, the nameless student in A Man Asleep attempts to purify himself entirely of material desires and ambition. He longs "to want nothing. Just to wait, until there is nothing left to wait for. Just to wander, and to sleep." Yearning to exist on neutral ground as "a blessed parenthesis," he discovers that this wish is by its very nature a defeat.Accessible, sobering, and deeply involving, each novel distills Perec's unerring grasp of the human condition as well as displaying his rare comic talent. His generosity of observation is both detached and compassionate.

Four Novels: The Square, Moderato Cantabile, 10:30 on a Summer Night, the Afternoon of Mr. Andesmas


Marguerite Duras - 1965
    Exceptional for their range in mood and situation, these four novels are unparalleled exhibitions of a poetic beauty that is uniquely Duras.

Prometheus: The Life of Balzac


André Maurois - 1965
    A woman might write to him admiringly, at first anonymously, as so many did then. What Maurois evokes here so strongly is the writer and the lover and the always hungry dreamer of fame, greatness and happiness. Balzac's feats were prodigious. Hounded by creditors throughout his life, he bought antiques and jewelled walking sticks, and indulged in one ruinous financial deal after another. He worked for months at a frenzied pace. With a passion for unity, he tried to make a comprehensive world from his many works-- ""La Comedie Humaine."" He was lover to many women but he loved only two-Madame de Berny, his mistress in youth and twenty years his senior, and Madame Hanska, whom he married just before his death. Most of the time the narrative is just shy of the many quotations. Maurois is a little like the wise ""friend of the family"" who tells the story with all the intimate speculations, small reproaches and loving (sometimes sentimental) praise one might expect. Names, places and figures abound, and while many of these particulars are only scantily examined, one doesn't mind. Such a French abundance of ""givens"" is in keeping with the rush and energy of Balzac's life. There are good but simple summaries of Balzac's thought but for the most part this close biography draws one headlong into a fantastic life. KIRKUS REVIEW

Altona/Men without Shadows/The Flies


Jean-Paul Sartre - 1965
    

That Mad Ache & Translator, Trader: An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation (Afterword)


Françoise Sagan - 1965
    As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart’s instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English.In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan’s novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.

Event


Philippe Sollers - 1965
    In this early piece, Sollers, subsequently a bestselling author because of his smug Don Juan persona, discreetly keeps watch over his fictionalizing self as it moves from nonverbal impressions to verbalized thoughts. He wants to escape the limitations imposed by language ("a trap that works . . . when I think I am the most free"). Inevitably failing, he delivers an open narrative in which "I," "he," and "you" interact by association. Barthes's approving essay, containing Sollers's footnotes, translates this doomed narrative quest into critical discourse, thereby assuring readers that they have indeed understood Sollers.Marilyn Gaddis Rose, Comparative Literature Dept., SUNY at Binghamton

Letters, Numbers, Forms: Essays, 1928-70


Raymond Queneau - 1965
    Ranging from the funny to the furious, they follow Queneau from modernism to postmodernism by way of countless fascinating detours, including his thoughts on language, literary fashions, myth, politics, poetry, and other writers (Faulkner, Flaubert, Hugo, and Proust). Translator Jordan Stump provides an introduction as well as explanatory notes about key figures and Queneau himself.

Selections from Paroles


Jacques Prévert - 1965
    Paroles is his central work. This selection with translations by Lawrence Ferlinghetti shows both Prévert's violently anarchic moods and the lyricism that makes him a poet of the people. Penguin Modern European Poets D84

Monsieur Lambert


Jean-Jacques Sempé - 1965
    In this short graphic novel, Sempé shows us a glimpse of life in a small Parisian bistro. The restaurant and its regulars are vividly brought to life in a series of drawings which, together with the handwritten speech bubbles and laconic texts, display Sempé’s usual unerring eye and ear for the telling details of human behaviour.

Someone


Robert Pinget - 1965
    In the course of the search we come to know the inhabitants and someone, himself; "I shall never be able to talk about their affairs...without scrutinizing myself"