Endgame


Samuel Beckett - 1957
    Endgame, originally written in French and translated into English by Beckett himself, is now considered by many critics to be his greatest single work. A pinnacle of Beckett's characteristic raw minimalism, it is a pure and devastating distillation of the human essence in the face of approaching death.

The Misanthrope


Molière - 1666
    The play differs from other farces at the time by employing dynamic characters like Alceste and Célimène as opposed to the traditionally flat characters used by most satirists to criticize problems in society. It also differs from most of Molière's other works by focusing more on character development and nuances than on plot progression. The play, though not a commercial success in its time, survives as Molière's best-known work today. Much of its universal appeal is due to common undercurrents of misanthropy across cultural borders.

Antigone


Jean Anouilh - 1944
    The play depicts an authoritarian regime and the play's central character, the young Antigone, mirrored the predicament of the French people in the grips of tyranny. One of the masterpieces of the modern French stage.

The God of Carnage


Yasmina Reza - 2007
    Jacobs Theater, New York City, in March 2009.

Les Bonnes


Jean Genet - 1947
    First performed in Paris in 1947, its action was inspired by a real-life scandal, the murder by two maids, sisters Christine and Léa Papin, of their mistress and her daughter. Genet's maids - Solange and Claire - occupy themselves, whenever their Madame is out of doors, by acting out ritualised fantasies of revenging their downtrodden status. But when the game goes beyond their control the maids are compelled to try to make their fantasy a reality.'The most extraordinary example of the whirligigs of being and appearance, of the imaginary and the real, is to be found in [Genet's] The Maids. It is the element of fake, of sham, of artificiality, that attracts Genet in the theatre.' Jean-Paul Sartre

Cyrano de Bergerac


Edmond Rostand - 1897
    Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.

The Possessed


Albert Camus - 1959
    Nihilism & individualism brought to the foreground thru the eyes of Russian intellectualism. The Possessed is Albert Camus' last work. He died 1/4/1960. It's considered one of his finest achievements.

The Infernal Machine and Other Plays


Jean Cocteau - 1932
    Poet, novelist, critic, artist, actor, film-maker, Cocteau was also one of the greatest dramatists Europe has produced, with over a dozen plays which are frequently revived, not only ion France, but in translation in many other countries.For this collection, fine translations of four full-length plays, one short play, and the "Speaker's Text" for the Cocteau-Stravinsky opera Oedipus Rex have been selected. The longer plays (The Infernal Machine, Orpheus, Bacchus, Knights of the Round Table) are re-creations of classic myth and legend—poetic and highly original interpretations of certain timeless themes which have inspired great drama through the ages. The Eiffel Tower Wedding Party is, by contrast, merely a "curtain-raiser," but remarkable as un jeu d'esprit, revealing the wit and psychological penetration for which Cocteau is famous.The Translations:The Infernal Machine by Albert BermelOrpheus by John K. SavacoolThe Eiffel Tower Wedding Party by Dudley FittsThe Knights of the Round table by W.H. AudenBacchus by Mary C. HoeckThe Speaker's Text of Oedipus Rex by E.E. Cummings

Ubu Roi


Alfred Jarry - 1896
    The audience was scandalized by this revolutionary satire, developed from a schoolboy farce, which began with a four-letter word, defied all the traditions of the stage, and ridiculed the established values of bourgeois society.Barbara Wright’s witty translation of this riotous work is accompanied with drawings by Franciszka Themerson. Two previously untranslated essays in which Jarry explains his theories of the drama have also been included.

The Chairs


Eugène Ionesco - 1951
    With brilliant eccentricity, Ionesco's 'tragic farce' combines a comic portrait of human folly with a magical experiment in theatrical possibilities.

Ghosts


Henrik Ibsen - 1881
    Ghosts is a scathing indictment of Victorian society in which Ibsen refutes the notion that if one simply fulfills one's duty rather than following one's desires then a good and noble life will be achieved. Scandalous in its day for its frank discussion of venereal disease and marriage infidelity, Ghosts remains to this day an intense psychological drama and sharp social criticism.Ghosts was written during the autumn of 1881 and was published in December of the same year. It was not performed in the theatre until May 1882, when a Danish touring company produced it in the Aurora Turner Hall in Chicago. Ibsen disliked the translator William Archer's use of the word 'Ghosts' as the play's title, whereas the Norwegian Gengangere would be more accurately translated as The Revenants, which literally means The Ones who Return.

The Blue Bird


Maurice Maeterlinck - 1905
    To find the bird, Mytyl and Tyltyl quest through the Land of Memory to the Palace of Night. The children get help from the good fairy Bérylune.

The Three Sisters


Anton Chekhov - 1900
    Their hopes for a life more suited to their cultivated tastes and sensibilities provide a touching counterpoint to the relentless flow of compromising events in the real world.In this powerful play, a landmark of modern drama, Chekhov masterfully interweaves character and theme in subtle ways that make the work's finale seem as inevitable as it is deeply moving. It is reprinted here from a standard text with updated transliteration of character names and additional explanatory footnotes.

Thérèse Raquin


Émile Zola - 1867
    Published in 1867, this is Zola's most important work before the Rougon-Macquart series and introduces many of the themes that can be traced through the later novel cycle.

A Tempest


Aimé Césaire - 1969
    Césaire’s rich and insightful adaptation of The Tempest draws on contemporary Caribbean society, the African-American experience and African mythology to raise questions about colonialism, racism and their lasting effects.