College Writing Skills with Readings


John Langan - 1993
    College Writing Skills With Reading features John Langan's clear writing style and his wide range of writing assignments and activities that effectively reinforce the four essentials of good writing: unity, support, coherence, and sentence skills. This alternate version provides 25 entertaining and informative essays by professional writers.

Dirty Chinese: Everyday Slang from "What's Up?" to "F*%# Off!"


Brenden O'Kane - 2008
    Qù tama, zánmen chuqù feng ba. •Who farted? Shéi fàng de pì?•Wanna try doggy-style? Yàobù zánliar shìshì gou cào shì?•Son of a bitch!Gouniángyang de!•I’m getting smashed. Wo ganjué heduo le.•I can’t eat this shit! Wo chi bù xià qù!

The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Yuasa)


Matsuo Bashō - 1702
    The sketches are written in the "haibun" style--a linking of verse and prose. The title piece, in particular, reveals Basho striving to discover a vision of eternity in the transient world around him and his personal evocation of the mysteries of the universe.

China Survival Guide: How to Avoid Travel Troubles and Mortifying Mishaps


Larry Herzberg - 2008
    Readers will learn essential skills like how to haggle, exchange currencies, cross the street, decipher menus, say useful phrases in Chinese, and more. The guide comes complete with survival tips on etiquette, a map, and resource lists. Don’t leave home for China without it!Veteran travelers Qin and Larry Herzberg are Chinese language and culture professors at Calvin College in Michigan.

Structure & Surprise: Engaging Poetic Turns


Michael Theune - 2007
    Michael Theune's breakthrough concept encourages students, teachers, and writers to use structure as a tool to see the fundamental affinities between strikingly different kinds of poetry and radically different literary eras. The book includes examination of the mid-course turn and the elegy, as well as the ironic, concessional, emblem, and retrospective-prospective structures, among others. In addition, 14 contemporary poets provide an example of and commentary on their own work.

Three Chinese Poets


Vikram Seth - 1992
    Responding differently to their common times, Wang Wei, Li Bai, and Du Fu crystallize the immense variety of China and the Chinese poetic tradition and, across a distance of twelve hundred years, move the reader as it is rare for even poetry to do.

The Removalist: On the Front Line of Death Care (Silent Siren #2)


Matthew Franklin Sias - 2019
     Step into the hidden world of death care and explore the challenge of removing the deceased from the often-difficult, regularly awkward, and sometimes downright bizarre circumstances in which they die, the art and science of embalming, and the intrigue of forensic pathology. Sias is a veteran death investigator, former funeral director/embalmer intern, and paramedic with twenty-eight years of emergency response experience.

The Book of Chuang Tzu


Zhuangzi
    It is considered second only to the Tao Te Ching, but the two books coundn't be more different. Where the Tao Te Ching is distant and proverbial in style, the Chuang Tze buzzes with life and with insights, often with considerable humour behind them.

Basic Patterns of Chinese Grammar: A Student's Guide to Correct Structures and Common Errors


Qin Xue Herzberg - 2010
    Topics include word order, time, nouns, verbs, adjectives, word choices with verbs and adverbs, and letter writing. The simple format has one goal: quick mastery and growing confidence.Qin Xue Herzberg, a graduate of Beijing Normal University, has taught Chinese for decades and has been an upper-level Chinese professor at Calvin College for ten years.Larry Herzberg did his PhD work in Chinese and founded the Chinese language programs at Albion College and Calvin College.Qin and Larry live in Grand Rapids, Michigan, and are co-authors of the popular China Survival Guide as well as the recently released Chinese Proverbs and Popular Sayings.

The Collected Songs of Cold Mountain


Hanshan
    Included are extensive notes, a preface by renowned translator Red Pine, a findings list, and photographs of the cave and surrounding area where Han Shan (“Cold Mountain”) lived.Cold Mountain is one of the most revered poets in China. He was a Taoist/Buddhist hermit who begged for food at temples, often sang and drank with cowherds, and became an immortal figure in the history of Chinese literature and Zen. His poems were written twelve-hundred years ago on the rocks, trees, and temple walls of China’s Tientai Mountains. This revised edition also includes poems by Han Shan’s colleagues, Pickup (Shih-te) and Big Stick (Feng-kan), translated here for the first time.As Red Pine begins his Preface, “If China’s literary critics were put in charge of organizing a tea for their country’s greatest poets of the past, Cold Mountain would not be on many invitation lists. Yet no other poet occupies the altars of China’s temples and shines, where his statue often stands alongside immortals and bodhisattvas. He is equally revered in Korea and Japan. And when Jack Kerouac dedicated The Dharma Bums to him in 1958, Cold Mountain became the guardian angel of a generation of Westerners as well.”Reviews of Red Pine's Collected Songs of Cold Mountain:”The translator’s preface describes his rendition of the life of Cold Mountain, offering an excellent historical and philosophical context for the simple yet profound poems attributed to the poet."—Library Journal“These are poems one must taste fully and drink whole... The poems of Han-shan read like a journal or memoir, and they often work as Zen koans, challenging the mind to go beyond the words and reason.”—Parabola“Red Pine... has given us the first full collection of Han Shan’s songs in an idiom that is clear, graceful, and neutral enough to last... His translations are accurate and mirror the music of the originals... The Collected Songs of Cold Mountain is a considerable performance and a truly valuable book. Thanks to Copper Canyon's high standards of bookmaking, it is beautiful to hold and behold; thanks to Red Pine’s care, it will survive as the definitive text of Han Shan in English for many years. It belongs on the shelf of everyone with an interest in poetry and... should be opened often."—The Bloomsbury Review“An exquisite publication that captures the Taoist practice of passionate attention, of being still inside and relaxed in the comforts and discomforts around you, going nowhere else... We discover this in the poet’s vision and spirit, in the precision and balance of the translator’s scholarship and heart, and in the elegant wilderness of the bookmaker’s art around them. On every level this is a beautiful book.”—Judges’ comments on awarding the WESTAF Award in Translation“Cold Mountain’s colloquial poetry...sound like inspired raps—marvelously direct, with skips, jumps, verbal nudges and abrupt revelations... The volume is beautifully produced, with a long and careful introduction... This is an indispensable book.”—The Berkeley Monthly“More than anyone else, Red Pine has made [Han Shan’s] spontaneous poems accessible to Western readers... In this new, expanded edition, invaluable notes and an extensive new critical preface provide a contextual awareness, not just for the poems, but for their sources in Buddhist and Confucian culture.”—Inquiring MindRed Pine is one of the world’s leading translators of Chinese literary and religious texts. His other translations include Lao-tzu’s Taoteching (isbn 9781556592904) and Poems of the Masters: China’s Classic Anthology of T’ang and Sung Dynasty Verse (isbn 9781556591952).

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei: Vol. One: The Gathering


Lanling Xiaoxiao Sheng
    The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei is an anonymous sixteenth-century work that focuses on the domestic life of Hsi-men Ch'ing, a corrupt, upwardly mobile merchant in a provincial town, who maintains a harem of six wives and concubines. The novel, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of the narrative art form--not only from a specifically Chinese perspective but in a world-historical context.With the possible exception of The Tale of Genji (1010) and Don Quixote (1615), there is no earlier work of prose fiction of equal sophistication in world literature. Although its importance in the history of Chinese narrative has long been recognized, the technical virtuosity of the author, which is more reminiscent of the Dickens of Bleak House, the Joyce of Ulysses, or the Nabokov of Lolita than anything in the earlier Chinese fiction tradition, has not yet received adequate recognition. This is partly because all of the existing European translations are either abridged or based on an inferior recension of the text. This translation and its annotation aim to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worth.

Dreaming in Chinese: Mandarin Lessons in Life, Love, And Language


Deborah Fallows - 2010
    But nothing prepared her for the surprises of learning Mandarin, China's most common language, or the intensity of living in Shanghai and Beijing. Over time, she realized that her struggles and triumphs in studying the language of her adopted home provided small clues to deciphering the behavior and habits of its people,and its culture's conundrums. As her skill with Mandarin increased, bits of the language—a word, a phrase, an oddity of grammar—became windows into understanding romance, humor, protocol, relationships, and the overflowing humanity of modern China. Fallows learned, for example, that the abrupt, blunt way of speaking that Chinese people sometimes use isn't rudeness, but is, in fact, a way to acknowledge and honor the closeness between two friends. She learned that English speakers' trouble with hearing or saying tones—the variations in inflection that can change a word's meaning—is matched by Chinese speakers' inability not to hear tones, or to even take a guess at understanding what might have been meant when foreigners misuse them. In sharing what she discovered about Mandarin, and how those discoveries helped her understand a culture that had at first seemed impenetrable, Deborah Fallows's Dreaming in Chinese opens up China to Westerners more completely, perhaps, than it has ever been before.

Five T'ang Poets


Wang Wei
    Each poet is introduced by the translator, David Young, and represented by a selection that spans the poet's development and career.

Sky Burial: An Epic Love Story of Tibet


Xinran - 2004
    Xinran made the trip and met the woman, called Shu Wen, who recounted the story of her thirty-year odyssey in the vast landscape of Tibet.Shu Wen and her husband had been married for only a few months in the 1950s when he joined the Chinese army and was sent to Tibet for the purpose of unification of the two countries. Shortly after he left she was notified that he had been killed, although no details were given. Determined to find the truth, Shu Wen joined a militia unit going to the Tibetan north, where she soon was separated from the regiment. Without supplies and knowledge of the language, she wandered, trying to find her way until, on the brink of death, she was rescued by a family of nomads under whose protection she moved from place to place with the seasons and eventually came to discover the details of her husband's death.In the haunting Sky Burial, Xinran has recreated Shu Wen's journey, writing beautifully and simply of the silence and the emptiness in which Shu Wen was enveloped. The book is an extraordinary portrait of a woman and a land, each at the mercy of fate and politics. It is an unforgettable, ultimately uplifting tale of love, loss, loyalty, and survival.

Two Zen Classics: The Gateless Gate and the Blue Cliff Records


Katsuki Sekida - 1977
    The two works translated in this book, Mumonkan (The Gateless Gate ) and Hekiganroku (The Blue Cliff Record), both compiled during the Song dynasty in China, are the best known and most frequently studied koan collections, and are classics of Zen literature. They are still used today in a variety of practice lineages, from traditional zendos to modern Zen centers. In a completely new translation, together with original commentaries, the well-known Zen teacher Katsuki Sekida brings to these works the same fresh and pragmatic approach that made his Zen Training so successful. The insights of a lifetime of Zen practice and his familiarity with both Eastern and Western ways of thinking make him an ideal interpreter of these texts.