Book picks similar to
Unattainable Earth by Czesław Miłosz
poetry
polish
favorites
nobel-prize
Short Letter, Long Farewell
Peter Handke - 1972
Full of seedy noir atmospherics and boasting an air of generalized delirium, the book starts by introducing us to a nameless young German who has just arrived in America, where he hopes to get over the collapse of his marriage. No sooner has he arrived however, than he discovers that his ex-wife is pursuing him. He flees, she follows, and soon the couple is running circles around each other across the length of America—from Philadelphia to St. Louis to the Arizona desert, and from Portland, Oregon, to L.A. Is it love or vengeance that they want from each other? Everything’s spectacularly unclear in a book that is travelogue, suspense story, domestic comedy, and Western showdown, with a totally unexpected Hollywood twist at the end. Above all, Short Letter, Long Farewell is a love letter to America, its landscapes and popular culture, the invitation and the threat of its newness and wildness and emptiness, with the promise of a new life—or the corpse of an old one—lying just around the corner.
Capital of Pain
Paul Éluard - 1926
This is the first new translation into English of this work in over 30 years and the only edition available in the English language. This edition presents the text in its entirety in a bilingual format, and includes an extensive essay on Eluard's works by Mary Ann Caws. This book has had a lasting effect on poets and readers since it exploded unto the literary scene in 1926 and has never been out of print in Europe since.
Selected Writings
Paul Valéry - 1950
It concludes with excerpts from his creative writings such as Monsieur Teste and the drama Mon Faust.The list of translators for this volume is distinguished. Among them are Lionel Abel, Léonie Adams, Malcolm Cowly, James Kirkup, C. Day Lewis, Jackson Mathews, Louise Varese, and Vernon Watkins.
Polish Fables
Ignacy Krasicki - 1844
In 1779, sixty-five of his fables, which used contemporary events and human relations to show a course to guide human conduct, were published. These fables present a world where reason is valued over sentiment, true to the enlightenment ideal. But the rhymes also sugar coar a bitter message: depicting a world where the strong continually take advantage of the weak. Many of the fables, which were published after the first partition of Poland in which Russia, Prussia and Austria took their first bites of their weaker neighbour, should also be read for their political implications. This bilingual edition includes English translation by Gerard Kapolka and twenty-two illustrations by well-known Polish artist Barbara Swidinska.