The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones


Giambattista Basile - 1634
    The tales are bawdy and irreverent but also tender and whimsical, acute in psychological characterization and encyclopedic in description. They are also evocative of marvelous worlds of fairy-tale unreality as well as of the everyday rituals of life in seventeenth-century Naples. Yet because the original is written in the nonstandard Neopolitan dialect of Italian—and was last translated fully into English in 1932—this important piece of Baroque literature has long been inaccessible to both the general public and most fairy-tale scholars.Giambattista Basile’s “The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones” is a modern translation that preserves the distinctive character of Basile’s original. Working directly from the original Neopolitan version, translator Nancy L. Canepa takes pains to maintain the idiosyncratic tone of The Tale of Tales as well as the work’s unpredictable structure. This edition keeps the repetition, experimental syntax, and inventive metaphors of the original version intact, bringing Basile’s words directly to twenty-first-century readers for the first time. This volume is also fully annotated, so as to elucidate any unfamiliar cultural references alongside the text. Giambattista Basile’s “The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones” is also lushly illustrated and includes a foreword, an introduction, an illustrator’s note, and a complete bibliography.The publication of The Tale of Tales marked not only a culmination of the interest in the popular culture and folk traditions of the Renaissance period but also the beginning of the era of the artful and sophisticated “authored” fairy tale that inspired and influenced later writers like Charles Perrault and the Brothers Grimm. Giambattista Basile’s “The Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones” offers an excellent point of departure for reflection about what constitutes Italian culture, as well as for discussion of the relevance that forms of early modern culture like fairy tales still hold for us today. This volume is vital reading for fairy-tale scholars and anyone interested in cultural history.

The Way Things Are


Lucretius
    [captures] the relentless urgency of Lucretius' didacticism, his passionate conviction and proselytizing fervour.' --The Classical Review

Hotel Lautréamont


John Ashbery - 1992
    These sometimes overlooked presences are wonderfully alive in this collection of lyric poems, which first appeared in 1992. Now back in print, "Hotel Lautreamont" underscores Ashbery's ability to be both tragic and playful, dense and volatile, passionate and impersonal. As David Herd observed in "New Statesman and Society," this is "a poetry fully and startlingly engaged with the way things happen."

Pinocchio


Carlo Collodi - 1883
    Just like a "real boy." Until he learns that to become truly real, he must open his heart and think of others.

A Season in Hell


Arthur Rimbaud - 1873
    This volume presents the text in French and English with photographs by Robert Mapplethorpe.

Anabasis


Saint-John Perse - 1924
    S. Eliot. In this definitive edition, French and English texts appear on facing pages. Preface by T. S. Eliot.

The Solitude of Prime Numbers


Paolo Giordano - 2008
    Alice and Mattia, both "primes," are misfits who seem destined to be alone. Haunted by childhood tragedies that mark their lives, they cannot reach out to anyone else. When Alice and Mattia meet as teenagers, they recognize in each other a kindred, damaged spirit. But the mathematically gifted Mattia accepts a research position that takes him thousands of miles away, and the two are forced to separate. Then a chance occurrence reunites them and forces a lifetime of concealed emotion to the surface. Like Mark Haddon's The Curious Incident of the Dog in the Night-Time, this is a stunning meditation on loneliness, love, and the weight of childhood experience that is set to become a universal classic.

Childe Harold's Pilgrimage


Lord Byron - 1812
    Since the title character is a "childe", it means he was a noble who forgoes his destiny back home for the exciting unknown. It's also eerily similar to Lord Byron's own life story, of a man who traveled across Europe to take part in other nations' wars.

Last Summer in the City


Gianfranco Calligarich - 1970
    Biting, tragic, and endlessly quotable, this translated edition features an introductory appreciation from longtime fan New York Times bestselling author André Aciman.In a city smothering under the summer sun and an overdose of la dolce vita, Leo Gazarra spends his time in an alcoholic haze, bouncing between run-down hotels and the homes of his rich and well-educated friends, without whom he would probably starve. At thirty, he’s still drifting: between jobs that mean nothing to him, between human relationships both ephemeral and frayed. Everyone he knows wants to graduate, get married, get rich—but not him. He has no ambitions whatsoever. Rather than toil and spin, isn’t it better to submit to the alienation of the Eternal City, Rome, sometimes a cruel and indifferent mistress, sometimes sweet and sublime? There can be no half measures with her, either she’s the love of your life or you have to leave her.First discovered by Natalia Ginzburg, Last Summer in the City is a forgotten classic of Italian literature, a great novel of a stature similar to that of The Great Gatsby or The Catcher in the Rye. Gianfranco Calligarich’s enduring masterpiece has drawn comparisons to such writers as Truman Capote, Ernest Hemingway, and Jonathan Franzen and is here made available in English for the first time.

The Power Of Darkness


Leo Tolstoy - 1887
    Written in 1886, the play's production was forbidden to be produced in Russia until 1902, mainly through the influence of Konstantin Pobedonostsev. In spite of the ban, the play was unofficially produced and read numerous times.

The Collected Poems


A.E. Housman - 1946
    Housman's verse as it was established in 1939, three years after his death. In contains A Shropshire Lad, Last Poems, More Poems, the Additional Poems, and the three translations from A.W. Pollard's anthology, Odes from the Greek Dramatists.

The Prelude


William Wordsworth - 1850
    It reprints, on facing pages, the version of "The Prelude" was was completed in 1805, together with the much-revised work published after the poet's death in 1850. In addition the editors include the two-part version of the poem, composed 1798-99. Each of these poems has its distinctive qualities and values; to read them together provides an imcomparable chance to observe a great poet composing and recomposing, through a long life, his major work.

Poems of Heinrich Heine


Heinrich Heine - 1821
    It needs a close and interpretive reading of his Book of Songs it needs a general knowledge of the politically experimental and altogether chaotic times of which he was so fiery a product; and it needs, first and last, the constant reminder that Heine was a sensitive Jew, born in a savagely anti-semitic country that taught him, even as a child, that Jew and pariah were synonymous terms. The traditions and tyrannies that weighed down on all the German people of his day were slight compared to the oppressions imposed upon the Jews. The demands upon them, the petty persecu tions, the rigorous orders and taboos would form an incredible list. Let these few facts suffice: In Frank fort, when Heine was a boy, no Jew might enter a park or pleasure resort; no Jew might leave his ghetto after four o'clock on a Sunday afternoon; and only twenty four Jews were allowed to marry in one year. In such an atmosphere Heine received his heritage of hate and his baptism of fire.About the PublisherForgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.comThis book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Collected Poems


George Seferis - 1969
    The revision covers all the poems published in Princeton's earlier bilingual edition, "George Seferis: Collected Poems" (expanded edition, 1981). Winner of the Nobel Prize for Literature in 1963, George Seferis (1900-71) has long been recognized as a major international figure, and Keeley and Sherrard are his ideal translators. They create, in the words of Archibald MacLeish, a "translation worthy of Seferis, which is to praise it as highly as it could be praised."Although Seferis was preoccupied with his tradition as few other poets of the same generation were with theirs, and although he was actively engaged in the immediate political aspirations of his nation, his value for readers lies in what he made of this preoccupation and this engagement in fashioning a broad poetic vision. He is also known for his stylistic purity, which allows no embellishment beyond that necessary for precise yet rich poetic statement.

Danube: A Sentimental Journey from the Source to the Black Sea


Claudio Magris - 1986
    In each town he raises the ghosts that inhabit the houses and monuments: Kafka and Freud; Wittgenstein and Marcus Aurelius; Lukcs, Heidegger, and Cline; Canetti and Ovid. He also encounters a host of more obscure but no less intriguing personalities--philosophers, novelists, diplomats, and patriots--on an odyssey that brings middle-European culture to life in its most picturesque and evocative forms.Danube is among the first of a new list of nonfiction paperbacks published as Harvill Press Editions.