Book picks similar to
The Emperor of China, the Mute Canary & the Executioner of Peru by Georges Ribemont-Dessaignes
plays
dada
wakefield-press
french
The Bedbug and Selected Poetry
Vladimir Mayakovsky - 1929
Splendid translations of the poems, with the Russian on a facing page, and a fresh, colloquial version of Mayakovsky's dramatic masterpiece, The Bedbug.
Five Modern No Plays
Yukio Mishima - 1950
The late Yukio Mishima, one of Japan's outstanding post-war writers, infused new life into the form by using it for plays that preserve the style and inner spirit of No and are at the same time so modern, so direct, and intelligible that they could, as he suggested, be played on a bench in Central Park. Here are five of his No plays, stunning in their contemporary nature and relevance�and finally made available again for readers to enjoy.
The Romance of Tristan
Béroul
Alan S. Fredrick summarizes missing episodes and includes a translation of 'The Tale of Tristan's Madness.'One of the earliest extant versions of the Tristan and Yseut story, Beroul's French manuscript of The Romance of Tristan dates back to the middle of the twelfth century. It recounts the legend of Tristan, nephew of King Mark of Cornwall, and the king's Irish wife Yseut, who fall passionately in love after mistakenly drinking a potion. Their illicit romance remains secret for many years, but the relentless suspicion of the king's barons and the fading effects of the magic draught eventually lead to tragedy for the lovers. While Beroul's work emphasizes the impulsive and often brutal behaviour of the characters, its sympathetic depiction of two people strug1150gling against their destiny is one of the most powerful versions of this enduringly popular legend.
The 6:41 to Paris
Jean-Philippe Blondel - 2013
By early Monday morning, she's exhausted. These trips back home are always stressful and she settles into a train compartment with an empty seat beside her. But it's soon occupied by a man she instantly recognizes: Philippe Leduc, with whom she had a passionate affair that ended in her brutal humiliation thirty years ago. In the fraught hour and a half that ensues, their express train hurtles towards the French capital. Cécile and Philippe undertake their own face to face journey—In silence? What could they possibly say to one another?—with the reader gaining entrée to the most private of thoughts. This is a psychological thriller about past romance, with all its pain and promise.
The Plays and Fragments
Menander
Until the twentieth century he was known to us only by short quotations in ancient authors. Since 1907 papyri found in the sand of Egypt have brought to light more and more fragments and in 1958 the papyrus text of a complete play was published, The Bad-Tempered Man (Dyskolos). His romantic comedies deal with the lives of ordinary Athenian families. This new verse translation is accurate and highly readable, providing a consecutive text by using surviving words in the damaged papyri.
Selected Writings
Paul Valéry - 1950
It concludes with excerpts from his creative writings such as Monsieur Teste and the drama Mon Faust.The list of translators for this volume is distinguished. Among them are Lionel Abel, Léonie Adams, Malcolm Cowly, James Kirkup, C. Day Lewis, Jackson Mathews, Louise Varese, and Vernon Watkins.
Aurélia and Other Writings
Gérard de Nerval - 1855
One of the original self-styled -bohemians, - Nerval was best known in his own day for parading a lobster on a pale blue ribbon through the gardens of the Palais-Royal, and was posthumously notorious for his suicide in 1855, hanging from an apron string he called the garter of the Queen of Sheba. This hallucinatory document of dreams, obsession, and insanity has fascinated artists such as Joseph Cornell, who cited passages from it to explain his own work; Antonin Artaud, who saw his own madness mirrored by Nerval's; and Andre Breton, who placed Nerval in the highest echelon of Surrealist heroes. Geoffrey Wagner's translation of Aurelia was first published by Grove Press in 1959, but has remained out of print for nearly 20 years. Also included in this volume are previously untranslated stories by Marc Lowenthal, and poet Robert Duncan's version of the sonnet cycle Chimeras, making this the most complete collection of Nerval's influential oeuvre ever published in English.
Consent (NHB Modern Plays) (Nick Hern Books)
Nina Raine - 2017
The key witness is a woman whose life seems a world away from theirs. At home, their own lives begin to unravel as every version of the truth is challenged.Consent, Nina Raine’s powerful, painful, funny play, sifts the evidence from every side and puts Justice herself in the dock. It premiered as a co-production between the National Theatre and Out of Joint, directed by Roger Michell at the National Theatre in 2017.
Essential Plays / The Sonnets (The Norton Shakespeare: Based on the Oxford Edition)
William Shakespeare - 2008
Howard, and Shakespearean Romance by Walter Cohen. Like its parent volume, this concise edition gives students the vibrant introductions, readable single-column format, helpful glosses and notes, and extensive reference materials maps, a timeline, annotated bibliographies and film lists, documents that have made The Norton Shakespeare, Second Edition the best-selling classroom edition worldwide."
Pierre Reverdy
Pierre Reverdy - 2013
Reverdy’s poetry has exerted a special attraction on American poets, from Kenneth Rexroth to John Ashbery, and this new selection, featuring the work of fourteen distinguished translators, most of it appearing here for the first time, documents that ongoing relationship while offering readers the essential work of an extraordinary writer.Translated from the French by:John Ashbery Dan BellmMary Ann CawsLydia DavisMarilyn HackerRichard HowardGeoffrey O’BrienFrank O’HaraRon PadgettMark PolizzottiKenneth RexrothRichard SieburthPatricia TerryRosanna Warren
The Elder Statesman
T.S. Eliot - 1959
S. Eliot's last play, drafted originally in 1955 but not completed until three years later. Lord Claverton, an eminent former cabinet minister and banker, is helped to confront his past by the love of his daughter, his Antigone.The dialogue in The Elder Statesman, the love scenes in particular, contain some of Eliot's most tender and expressive writing for the theatre. The play was first performed at the Edinburgh Festival in 1958.
Capital of Pain
Paul Éluard - 1926
This is the first new translation into English of this work in over 30 years and the only edition available in the English language. This edition presents the text in its entirety in a bilingual format, and includes an extensive essay on Eluard's works by Mary Ann Caws. This book has had a lasting effect on poets and readers since it exploded unto the literary scene in 1926 and has never been out of print in Europe since.
God's Ear: A Play
Jenny Schwartz - 2008
Through the skillfully disarming use of clichéd language and homilies, the play explores with subtle grace and depth the way the death of a child tears one family apart, while showcasing the talents of a promising young playwright who "in [a] very modern way [is] making a rather old-fashioned case for the power of the written word" (Jason Zinoman, The New York Times).Fresh from its critically acclaimed off-off-Broadway run this past spring, God's Ear moves off-Broadway to the Vineyard Theatre in April 2008.
My Fantoms
Théophile Gautier - 2008
In My Fantoms Richard Holmes, the celebrated biographer of Shelley and Coleridge, has found a brilliantly effective new way to bring this great but too-little-known writer into English. My Fantoms assembles seven stories spanning the whole of Gautier’s career into a unified work that captures the essence of his adventurous life and subtle art. From the erotic awakening of “The Adolescent” through “The Poet,” a piercing recollection of the mad genius Gérard de Nerval, the great friend of Gautier’s youth, My Fantoms celebrates the senses and illuminates the strange disguises of the spirit, while taking readers on a tour of modernity at its most mysterious. ”What ever would the Devil find to do in Paris?” Gautier wonders. “He would meet people just as diabolical as he, and find himself taken for some naïve provincial…”Tapestries, statues, and corpses come to life; young men dream their way into ruin; and Gautier keeps his faith in the power of imagination: “No one is truly dead, until they are no longer loved.”
The Pot of Gold and Other Plays
Plautus
Plautus's broad humor, reflecting Roman manners and contemporary life, is revealed in these five plays: The Pot of Gold (Aulularia), The Prisoners (Captivi), The Brothers Menaechmus (Menaechmi), The Swaggering Soldier (Miles Gloriosus), and Pseudolus.