Book picks similar to
La tumba del tejedor by Seumas O'Kelly


irish
fiction
gbretaña-e-irlanda
racconti-novelle-favole

The Canterville Ghost


Oscar Wilde - 1887
    The family -- which refuses to believe in him -- is in Wilde's way a commentary on the British nobility of the day -- and on the Americans, too. The tale, like many of Wilde's, is rich with allusion, but ends as sentimental romance...

Eureka Street


Robert McLiam Wilson - 1996
    As two pals wander the streets of Belfast in search of something better--a better pint, a better job, a better woman, a better now--readers are treated to their hilarious misadventures, political intrigues, and outlandish schemes.

The Long Dry


Cynan Jones - 2006
    Gareth notices that one of the calving cows is missing and sets off to find her before the sun gets too strong. What follows is a search through memory and anxiety about losing what he has as Gareth walks the land looking for the missing cow. The day unfolds, and the cow's behavior emerges as a metaphor for the relationship between Gareth and his wife Kate as they stumble on desperately in their changing care for each other. Only the reader is aware of the tragedy that awaits the family a few days down the line, throwing the story into shadow with a terrible poignancy.

Pedro Páramo


Juan Rulfo - 1955
    Time shifts from one consciousness to another in a hypnotic flow of dreams, desires, and memories, a world of ghosts dominated by the figure of Pedro Páramo - lover, overlord, murderer.Rulfo's extraordinary mix of sensory images, violent passions, and unfathomable mysteries has been a profound influence on a whole generation of Latin American writers, including Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, and Gabriel García Márquez. To read Pedro Páramo today is as overwhelming an experience as when it was first published in Mexico back in 1955.

The Poor Mouth: A Bad Story about the Hard Life


Flann O'Brien - 1941
    Potatoes constitute the basis of his family's daily fare, and they share both bed and board with the sheep and pigs. A scathing satire on narratives of Gaelic Ireland, this work brought down on the author's head the full wrath of those who saw themselves as the custodians of Irish language and tradition when it was first published in Gaelic in 1941.

The Mammy


Brendan O'Carroll - 1994
    Popular Irish comedian Brendan O'Carroll chronicles the comic misadventures of this large and lively family with raw humor and great affection. Forced to be mother, father, and referee to her battling clan, the ever-resourceful Agnes Browne occasionally finds a spare moment to trade gossip and quips with her best pal Marion Monks (alias "The Kaiser") and even finds herself pursued by the amorous Frenchman who runs the local pizza parlor. Like the novels of Roddy Doyle, The Mammy features pitch-perfect dialogue, lightning wit, and a host of colorful characters. Earthy and exuberant, the novel brilliantly captures the brash energy and cheerful irreverence of working-class Irish life.

Chronicle of a Death Foretold


Gabriel García Márquez - 1981
    Just hours after marrying the beautiful Angela Vicario, everyone agrees, Bayardo San Roman returned his bride in disgrace to her parents. Her distraught family forced her to name her first lover; and her twin brothers announced their intention to murder Santiago Nasar for dishonoring their sister.Yet if everyone knew the murder was going to happen, why did no one intervene to try and stop it? The more that is learned, the less is understood, and as the story races to its inexplicable conclusion, an entire society--not just a pair of murderers—is put on trial.

Heart of a Dog


Mikhail Bulgakov - 1925
    This satirical novel tells the story of the surgical transformation of a dog into a man, and is an obvious criticism of Soviet society, especially the new rich that arose after the Bolshevik revolution.

Chéri


Colette - 1920
    She is also facing the end of her most intense love affair, with Fred Peloux--known as Chéri--a playboy half her age. But neither lover understands how deeply they are attached, or how much life they will give up by parting ways.

Molloy


Samuel Beckett - 1951
    Few works of contemporary literature have been so universally acclaimed as central to their time and to our understanding of the human experience.

La Dame aux Camélias


Alexandre Dumas (Fils) - 1848
    Dumas's subtle and moving portrait of a woman in love is based on his own love affair with one of the most desirable courtesans in Paris. This is a completely new translation commissioned for the World's Classics.

The Diaries of Adam and Eve


Mark Twain - 1906
    I do not go out in the fog myself," notes Adam in his diary, adding, "The new creature does. It goes out in all weathers. And talks. It used to be so pleasant and quiet here." Adam has a lot to learn about Eve, and even more from her, as she names the animals, discovers fire, and introduces all manner of innovations to their garden home. Mark Twain's "translation" of the diaries of the first man and woman offers a humorous "he said/she said" narrative of biblical events. The great American storyteller found comfort and inspiration in the company of women, and his irreverent look at conventional religion is also a thoughtful -- and humorous -- argument for gender equality.

Skippy Dies


Paul Murray - 2010
    With a cast of characters that ranges from hip-hop-loving fourteen-year-old Eoin "MC Sexecutioner” Flynn to basketball-playing midget Philip Kilfether, packed with questions and answers on everything from Ritalin, to M-theory, to bungee jumping, to the hidden meaning of the poetry of Robert Frost, Skippy Dies is a heartfelt, hilarious portrait of the pain, joy, and occasional beauty of adolescence, and a tragic depiction of a world always happy to sacrifice its weakest members. As the twenty-first century enters its teenage years, this is a breathtaking novel from a young writer who will come to define his generation.

Nada


Carmen Laforet - 1944
    Loosely based on the author’s own life, it is the story of an orphaned young woman who leaves her small town to attend university in war-ravaged Barcelona.Residing amid genteel poverty in a mysterious house on Calle de Aribau, young Andrea falls in with a wealthy band of schoolmates who provide a rich counterpoint to the squalor of her home life. As experience overtakes innocence, Andrea gradually learns the disquieting truth about the people she shares her life with: her overbearing and superstitious aunt Angustias; her nihilistic yet artistically gifted uncle Román and his violent brother Juan; and Juan’s disturbingly beautiful wife, Gloria, who secretly supports the clan with her gambling. From existential crisis to a growing maturity and resolve, Andrea’s passionate inner journey leaves her wiser, stronger, and filled with hope for the future.The incomparable Edith Grossman’s vital new translation captures the feverish energy of Laforet’s magnificent story, showcasing its dark, powerful imagery, and its subtle humor. And Mario Vargas Llosa’s Introduction illuminates Laforet’s brilliant depiction of life during the early days of the Franco regime. With crystalline insight into the human condition, Carmen Laforet’s classic novel stands poised to reclaim its place as one of the great novels of twentieth-century Europe.

Hopscotch


Julio Cortázar - 1963
    Hopscotch is the dazzling, freewheeling account of Oliveira's astonishing adventures.The book is highly influenced by Henry Miller’s reckless and relentless search for truth in post-decadent Paris and Daisetz Teitaro Suzuki’s modal teachings on Zen Buddhism.Cortázar's employment of interior monologue, punning, slang, and his use of different languages is reminiscent of Modernist writers like Joyce, although his main influences were Surrealism and the French New Novel, as well as the "riffing" aesthetic of jazz and New Wave Cinema.In 1966, Gregory Rabassa won the first National Book Award to recognize the work of a translator, for his English-language edition of Hopscotch. Julio Cortázar was so pleased with Rabassa's translation of Hopscotch that he recommended the translator to Gabriel García Márquez when García Márquez was looking for someone to translate his novel One Hundred Years of Solitude into English. "Rabassa's One Hundred Years of Solitude improved the original," according to García Márquez.