Le Grand Meaulnes


Alain-Fournier - 1913
    Impulsive, reckless and heroic, Meaulnes embodies the romantic ideal, the search for the unobtainable, and the mysterious world between childhood and adulthood.

The Devil in the Flesh


Raymond Radiguet - 1923
    The narrator, a boy of sixteen, tells of his love affair with Martha Lacombe, a young woman whose soldier husband is away at the front. With an accuracy of insight that is almost ruthless, he describes his conflicting emotions—the pride of an adolescent on the verge of manhood and the pain of a child thrust too fast into maturity.The liaison soon becomes a scandal, and their friends, horrified and incredulous, refuse to accept what is happening—even when the affair reaches its tragic climax.

Zazie in the Metro


Raymond Queneau - 1959
    All she really wants to do is ride the metro, but finding it shut because of a strike, Zazie looks for other means of amusement and is soon caught up in a comic adventure that becomes wilder and more manic by the minute. In 1960 Queneau's cult classic was made into a hugely successful film by Louis Malle. Packed full of word play and phonetic games, 'Zazie in the Metro' remains as stylish and witty today as it did back then.

Bel-Ami


Guy de Maupassant - 1885
    Young, attractive and very ambitious, George Duroy, known to his admirers as Bel-Ami, is offered a job as a journalist on La Vie francaise and soon makes a great success of his new career. But he also comes face to face with the realities of the corrupt society in which he lives - the sleazy colleagues, the manipulative mistresses, and wily financiers - and swiftly learns to become an arch-seducer, blackmailer and social climber in a world where love is only a means to an end. Written when Maupassant was at the height of his powers, "Bel-Ami" is a novel of great frankness and cynicism, but it is also infused with the sheer joy of life - depicting the scenes and characters of Paris in the belle epoque with wit, sensitivity, and humanity. Douglas Parmee's translation captures all the vigour and vitality of Maupassant's novel. His introduction explores the similarities between Bel-Ami and Maupassant himself and demonstrates the skill with which the author depicts his large cast of characters and the French society of the Third Republic.

Desert


J.M.G. Le Clézio - 1980
    The first takes place in the desert between 1909 and 1912 and evokes the migration of a young adolescent boy, Nour, and his people, the Blue Men, notorious warriors of the desert. Driven from their lands by French colonial soldiers, Nour's tribe has come to the valley of the Saguiet El Hamra to seek the aid of the great spiritual leader known as Water of the Eyes. The religious chief sends them out from the holy city of Smara into the desert to travel still further. Spurred on by thirst, hunger, and suffering, Nour's tribe and others flee northward in the hopes of finding a land that can harbor them at last.The second narrative relates the contemporary story of Lalla, a descendant of the Blue Men. Though she is an orphan living in a shantytown known as the Project near a coastal city in Morocco, the blood of her proud, obstinate tribe runs in her veins. All too soon, Lalla must flee to escape a forced marriage with an older, wealthy man. She travels to France, undergoing many trials there, from working in a brothel to success as a highly paid fashion model, but she never betrays the blood of her ancestors.

Man's Fate


André Malraux - 1933
    As a study of conspiracy and conspirators, of men caught in the desperate clash of ideologies, betrayal, expediency, and of free will, Andre Malraux's novel remains unequaled.Translated from the French by Haakon M. Chevalier

Moderato cantabile


Marguerite Duras - 1958
    Fascinated by the crime she has witnessed, Anne Desbaresdes returns several times to the scene, forming a relationship with a man who also saw the murder, and drinking through the afternoon with him as he patiently answers her eager questions. Slowly, they find themselves being taken over by forces which threaten their own stability.Moderato Cantabile is a carefully woven tapestry of emotion, in which the characters' inner lives are reflected by the story's spaces and landscapes.

The Counterfeiters


André Gide - 1925
    The themes of the book explore the problem of morals, the problem of society and the problems facing writers. An appendix to this edition (Vintage, 1973) contains excerpts from the Gide's notebooks which he kept while writing this book.

Persian Letters


Montesquieu - 1721
    As they travel, they write home to wives and eunuchs in the harem and to friends in France and elsewhere. Their colourful observations on the culture differences between West and East culture conjure up Eastern sensuality, repression and cruelty in contrast to the freer, more civilized West - but here also unworthy nobles and bishops, frivolous women of fashion and conceited people of all kinds are satirized. Storytellers as well as letter-writers, Montesquieu's Usbek and Rica are disrespectful and witty, but also serious moralists. Persian Letters was a succès de scandale in Paris society, and encapsulates the libertarian, critical spirit of the early eighteenth century.

Brodeck


Philippe Claudel - 2007
    Readers of J. M. Coetzee's Disgrace, Bernhard Schlink's The Reader and Kafka will be captivated by Brodeck.Forced into a brutal concentration camp during a great war, Brodeck returns to his village at the war’s end and takes up his old job of writing reports for a governmental bureau. One day a stranger comes to live in the village. His odd manner and habits arouse suspicions: His speech is formal, he takes long, solitary walks, and although he is unfailingly friendly and polite, he reveals nothing about himself. When the stranger produces drawings of the village and its inhabitants that are both unflattering and insightful, the villagers murder him. The authorities who witnessed the killing tell Brodeck to write a report that is essentially a whitewash of the incident. As Brodeck writes the official account, he sets down his version of the truth in a separate, parallel narrative. In measured, evocative prose, he weaves into the story of the stranger his own painful history and the dark secrets the villagers have fiercely kept hidden.

I Spit on Your Graves


Boris Vian - 1946
    He was also a French translator of American hard-boiled crime novels. One of his discoveries was an African-American writer by the name of Vernon Sullivan. Vian translated Sullivan's I Spit on Your Graves. The book is about a 'white Negro' who acts out an act of revenge against a small Southern town, in repayment for the death of his brother, who was lynched by an all white mob. Upon its release, I Spit on Your Graves became a bestseller in France, as well as a instruction manual for a copycat killer whose copy of I Spit on Your Graves was found by the murdered body of a prostitute with certain violent passages underlined. A censorship trail also came up where Sullivan as the author was held responsible for the material. It was later disclosed that Vian himself wrote the book and made up the identity of Vernon Sullivan! This edition is a translation by Vian, that was never published in America. I Spit on Your Graves is an extremely violent sexy hard-boiled novel about racial and class prejudice, revenge, justice, and is itself a literary oddity due to the fact that it was written by a jazz-loving white Frenchman, who had never been to America.

Promise at Dawn


Romain Gary - 1960
    Alone and poor, she fights fiercely to give her son the very best. Gary chronicles his childhood with her in Russia, Poland, and on the French Riviera. And he recounts his adventurous life as a young man fighting for France in the Second World War. But above all, he tells the story of the love for his mother that was his very life, their secret and private planet, their wonderland "born out of a mother's murmur into a child's ear, a promise whispered at dawn of future triumphs and greatness, of justice and love." A romantic, thrilling memoir that has become a French classic.

Night Flight


Antoine de Saint-Exupéry - 1931
    Preface by André Gide. Translated by Stuart Gilbert.

The Princesse de Clèves


Madame de La Fayette - 1678
    This new translation of The Princesse de Clèves also includes two shorter works also attributed to Mme de Lafayette, The Princesse de Montpensier and The Comtesse de Tende.

Journey to the End of the Night


Louis-Ferdinand Céline - 1932
    Filled with slang and obscenities and written in raw, colloquial language, Journey to the End of the Night is a literary symphony of violence, cruelty and obscene nihilism. This book shocked most critics when it was first published in France in 1932, but quickly became a success with the reading public in Europe, and later in America where it was first published by New Directions in 1952. The story of the improbable yet convincingly described travels of the petit-bourgeois (and largely autobiographical) antihero, Bardamu, from the trenches of World War I, to the African jungle, to New York and Detroit, and finally to life as a failed doctor in Paris, takes the readers by the scruff and hurtles them toward the novel's inevitable, sad conclusion.