Book picks similar to
White House Interpreter: The Art of Interpretation by Harry Obst
interpreting
language
politics
nonfiction
Conquer Basic Spanish: A Short Introduction To Beginners Spanish, Including Spanish Grammar, Verbs and Vocabulary (Learn Spanish Book 4)
Linda Plummer - 2014
I'm sure it will be ...
Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence
Mildred L. Larson - 1984
The textbook emphasizes the importance of a translation being accurate, clear and natural and the exercises give the student practice in achieving this goal. The exercises follow closely the content of the textbook since this is a drill manual for added practice. The textbook has some exercises as well, but the workbook provides additional practice from one basic source, thus giving students a wider variety of problems to solve during practice time. It also provides material that can be used as homework or as testing material.
Polyglot: How I Learn Languages
Kató Lomb - 1970
A translator and one of the first simultaneous interpreters in the world, Lomb worked in 16 languages for state and business concerns in her native Hungary. She achieved further fame by writing books on languages, interpreting, and polyglots.Polyglot: How I Learn Languages, first published in 1970, is a collection of anecdotes and reflections on language learning. Because Dr. Lomb learned her languages as an adult, after getting a PhD in chemistry, the methods she used will thus be of particular interest to adult learners who want to master a foreign language.
Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World
Nataly Kelly - 2012
It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.
The TKT Course Modules 1, 2 and 3
Mary Spratt - 2011
This book includes everything you need to prepare for the test. The revised second edition contains three brand new model TKT practice tests, new tips for preparing for the TKT, an additional unit on approaches to language teaching tested in the TKT, completely rewritten tasks in every unit, and revised ELT terms and concepts matching the latest Cambridge ESOL TKT Glossary. This best-selling course has been written in collaboration with Cambridge ESOL by a team of experienced TKT writers. It provides a comprehensive and reliable package for TKT candidates, as well as for teachers preparing for other initial teacher training qualifications and those on in-service training programmes.
Growing Up with Three Languages: Birth to Eleven
Xiao-lei Wang - 2008
It tells the story of two parents from different cultural, linguistic, and ethnic-racial backgrounds who joined to raise their two children with their heritage languages outside their native countries. It also tells the children's story and the way they negotiated three cultures and languages and developed a trilingual identity. It sheds light on how parental support contributed to the children's simultaneous acquisition of three languages in an environment where the main input of the two heritage languages came respectively from the father and from the mother. It addresses the challenges and the unique language developmental characteristics of the two children during their trilingual acquisition process.
Murdered by Mumia: A Life Sentence of Loss, Pain, and Injustice
Maureen Faulkner - 2007
Mumia Abu-Jamal was unanimously convicted of the crime by a racially mixed jury based on: the testimony of several eyewitnesses, his ownership of the murder weapon, matching ballistics, and Abu-Jamal’s own confession.After his conviction, however, a national anti-death penalty movement was started to “Free Mumia;” Mike Farrell, Ed Asner, Whoopi Goldberg, and Jesse Jackson rallied on his behalf, and led the charge. For his part, while on death row, Abu-Jamal published several books, delivered radio commentaries, was a college commencement speaker, found himself named an Honorary Citizen of France, and had his defense coffers enhanced by ticket sales from a sold out (16,000-person) concert featuring Rage Against the Machine.Here, from Maureen Faulkner and acclaimed talk show host / journalist Michael Smerconish, is the first book to carefully and definitively lay out the case against Abu-Jamal, and those who’ve elevated him to the status of political prisoner. Smerconish, a lawyer, has provided pro bono legal counsel to Faulkner for over a decade and knows both the legal intricacies and personal subtleties of the case like no other person. He’s personally acquainted himself with the more than five thousand pages of trial transcript. “My reading starkly revealed that Abu-Jamal murdered Danny Faulkner in cold blood and that the case tried in Philadelphia in 1982 bore no resemblance to the one being home-cooked by the Abu-Jamal defense team.”As Abu-Jamal’s lawyers contemplate their final appeal, Faulkner and Smerconish weave a compelling, never-before-told account of one fateful night and the 25-year-long rewriting of history.
Who'd be a copper?: Thirty years a frontline British cop
Jonathan Nicholas - 2015
Who’d be a copper? follows Jonathan Nicholas in his transition from a long-haired world traveller to becoming one of ‘Thatcher’s army’ on the picket lines of the 1984 miner’s dispute and beyond. His first years in the police were often chaotic and difficult, and he was very nearly sacked for not prosecuting enough people. Working at the sharp end of inner-city policing for the entire thirty years, Jonathan saw how politics interfered with the job; from the massaging of crime figures to personal petty squabbles with senior officers. His last ten years were the oddest, from being the best cop in the force to repeatedly being told that he faced dismissal. This astonishing true story comes from deep in the heart of British inner-city policing and is a revealing insight into what life is really like for a police officer, amid increasing budget cuts, bizarre Home Office ideas and stifling political correctness. “I can write what I like, even if it brings the police service into disrepute, because I don’t work for them anymore!” says Jonathan Nicholas. Who’d be a copper? is a unique insight into modern policing that will appeal to fans of autobiographies, plus those interested in seeing what really happens behind the scenes of the UK police."I HAVE BOUGHT YOUR BOOK." TW, Sir Thomas Winsor, WS HMCIC"A WEALTH OF ANECDOTES. FASCINATING." John Donoghue, author of 'Police, Crime & 999'"AN ILLUMINATING ACCOUNT OF LIFE AS A FRONT LINE OFFICER IN BRITAIN'S POLICE, A SERVICE OFTEN STRETCHED FOR RESOURCES BUT MIRED IN RED TAPE AND POLITICAL CORRECTNESS." Pat Condell, author of 'Freedom is My Religion'
Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation
Douglas Robinson - 1997
The book helps students learn how to translate faster and more accurately, how to deal with potential problems, including dealing with stress and how the market works. This second edition has been revised throughout, and includes an exploration of new technologies used by translators and a 'Useful Contacts' section including the names, addresses and web addresses of translator organizations, training programmes, journals and translator agencies. Exercises, email exchanges and examples have also been updated throughout. Becoming a Translator is an invaluable guide for all aspiring and practising translators.
This Won't Hurt Me A Bit: What it's really like to work in health care
Josh McAdams - 2019
Welcome to laughing until it hurts while covered in bodily fluids. Welcome to simple math at very high stakes. Welcome to an incredibly inappropriate sense of humor. Welcome to serving people on the most stressful days of their lives. Welcome to putting your hands in places you never imagined they'd be. Welcome to your front row seat to the ballad of life and death. That's not the welcome that this nurse was looking for, but that's the one he got. Irreverent and audacious, this brutally honest memoir covers what it’s like to come of age in an American Hospital. Welcome to a rollicking peak behind the curtain to what medical providers, and the health care system, are truly like.
Mouse or Rat?: Translation as Negotiation
Umberto Eco - 2003
A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly speaking, cultural.' Umberto Eco is of the world's most brilliant and entertaining writers on literature and language. In this accessible and dazzling study, he turns his eye on the subject of translations and the problems the differences between cultures can cause. The book is full of little gems about mistranslations and misunderstandings.For example when you put 'Studies in the logic of Charles Sanders Peirce' through an internet translation machine, it becomes 'Studies in the logic of the Charles of sandpaper grinding machines Peirce'. In Italian 'ratto' has no connotation of 'contemptible person' but denotes speed ('you dirty rat' could take on a whole new meaning!) What could be a weighty subject is never dull, fired by Eco's immense wit and erudition, providing an entertaining read that illuminates the process of negotation that all translators must make
Le Ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language
Douglas R. Hofstadter - 1997
Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French poet Clément Marot.”Le ton beau de Marot” literally means ”The sweet tone of Marot”, but to a French ear it suggests ”Le tombeau de Marot”—that is, ”The tomb of Marot”. That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in English—jumping through two tough hoops at once. In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets, and translators—even three state-of-the-art translation programs!—to try their hand at this subtle challenge.The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot, for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought.Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musings on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry—but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words.Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's
Eugene Onegin
, Dante's Inferno, Salinger's
Catcher in the Rye
, Villon's Ballades, Nabokov’s essays, Georges Perec's La Disparition, Vikram Seth's The Golden Gate, Horace's odes, and more.Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today’s computational models of language and thought stack up next to the human mind.Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellsprings.
What Has He Done Now?: Tales from a North West Childhood in the 60s and Early 70s
David Hayes - 2016
This is incidental as it is about neither of those industries in particular. It is about the magic and wonderment of those days as seen through the eyes of a child – my eyes! It is about the days when imagination was the biggest plaything that we possessed. The days when a plastic football provided a whole summer's play. It is about the scrapes that I found myself in and the things that I observed around me, and how they made me feel. All the stories are true and I personally experienced every one of them. The names of the characters have been changed. The reason being that I have no idea of the whereabouts of many of the characters contained within my stories, so I have no way of asking them for their permission to include them in this book. Some have possibly passed away, and it would be unfair of me to mention them without their blessing. Anyone who knows me will know who they are though.
TOEFL iBT: The Official ETS Study Guide (McGraw-Hill's TOEFL iBT)
Educational Testing Service - 2005
Edited by ETS, the people who make the test! Find out all about the new TOEFL Internet-based test; Get over 500 real TOEFL questiond and essay topics
Stronger: Courage, Hope, and Humor in My Life with John McCain
Cindy Mccain - 2021