Book picks similar to
The Keeper of Sheep by Fernando Pessoa
poetry
favorites
poesia
portugal
Averno
Louise Glück - 2006
That place gives its name to Louise Glück's tenth collection: in a landscape turned irretrievably to winter, it is a gate or passageway that invites traffic between worlds while at the same time resisting their reconciliation. Averno is an extended lamentation, its long, restless poems no less spellbinding for being without conventional resoltution or consolation, no less ravishing for being savage, grief-stricken. What Averno provides is not a map to a point of arrival or departure, but a diagram of where we are, the harrowing, enduring present.Averno is a 2006 National Book Award Finalist for Poetry.
Complete Verse
Rudyard Kipling - 1988
Included are both the familiar favorites and Kipling's lesser-known works. This is the only complete collection of Kipling's poems available in paperback.
Collected Poems
Stevie Smith - 1975
"On gray days when most modern poetry seems one dull colorless voice speaking through a hundred rival styles, one turns to Stevie Smith and enjoys her unique and cheerfully gruesome voice. She is a charming and original poet," commented Robert Lowell about the book that introduced Stevie to American readers, her Selected Poems (New Directions, 1964). The Selected won her many enthusiasts, but it was not until the release of Hugh Whitemore’s film Stevie in 1981 that her poetry found a wider audience and sent that little book repeatedly back to press. The title of Miss Smith’s first published collection (London, 1937) was A Good Time Was Had By All, and indeed that is what her poetry, embroidered by her delightful, apposite doodles, provides. It brings us too into the company of wit, irony, and, as Brendan Gill remarked, "images of joy and terror." A Newsweek reviewer wrote, "Even in the lightest of her verse, the briefest epigram, there is a resonance, the reverberation of a triangle, if not a gong."
Collected Stories
Ivan Alekseyevich Bunin - 1978
But Bunin's other stories and novellas are not to be missed. Over the last several years a great many of them have been freshly and brilliantly translated by Graham Hettlinger. Together, along with four new pieces, they are now published in a one-volume paperback collection of Bunin's greatest writings. In Mr. Hettlinger's renderings readers will see why Bunin was regarded by many of his contemporaries as the rightful successor to Tolstoy and Chekhov as a master of Russian letters.
The Forty Rules of Love
Elif Shafak - 2009
Ella Rubenstein is forty years old and unhappily married when she takes a job as a reader for a literary agent. Her first assignment is to read and report on Sweet Blasphemy, a novel written by a man named Aziz Zahara. Ella is mesmerized by his tale of Shams's search for Rumi and the dervish's role in transforming the successful but unhappy cleric into a committed mystic, passionate poet, and advocate of love. She is also taken with Shams's lessons, or rules, that offer insight into an ancient philosophy based on the unity of all people and religions, and the presence of love in each and every one of us. As she reads on, she realizes that Rumi's story mirrors her own and that Zahara—like Shams—has come to set her free.
The Man Without Qualities
Robert Musil - 1930
This new translation—published in two elegant volumes—is the first to present Musil's complete text, including material that remained unpublished during his lifetime.
Correction
Thomas Bernhard - 1975
We witness the gradual breakdown of a genius ceaselessly compelled to correct and refine his perceptions until the only logical conclusion is the negation of his own soul.
The Bedbug and Selected Poetry
Vladimir Mayakovsky - 1929
Splendid translations of the poems, with the Russian on a facing page, and a fresh, colloquial version of Mayakovsky's dramatic masterpiece, The Bedbug.
1934: A Novel
Alberto Moravia - 1982
Stephen Spender for The New York Review of Books commented: "One of the most brilliant strokes in this novel about relations in the Thirties between Italians and Germans is that Moravia never reveals whether his Italian narrator and hero is serious or not, and doubt about the seriousness lies in his being Italian. ... This is the truth of the book: that within the external situation of the Italian Fascist--German Nazi relationship it is impossible to accept as authentic virtually anything people do."Moravia is not simply painting the portrait of an age but also coming to grips through his art with the great questions of all ages - the erotic, love, death, and the purpose of life. 1934 recapitulates the major themes of his art and at the same time takes us beyond them.
Vita Nuova
Dante Alighieri
The thirty-one poems in the first of his major writings are linked by a lyrical prose narrative celebrating and debating the subject of love. Composed upon Dante's meeting with Beatrice and the "Lord of Love," it is a love story set to the task of confirming the "new life" inspired by this meeting. With a critical introduction and explanatory notes, this is a new translation of a supreme work which has been read variously as biography, religious allegory, and a meditation on poetry itself.
Pornografia
Witold Gombrowicz - 1960
While recuperating from wartime Warsaw in the Polish countryside, the unnamed narrator and his friend, Fryderyk, attempt to force amour between two local youths, Karol and Henia, as a kind of a lewd entertainment. They become increasingly frustrated as they discover that the two have no interest in one another, and the games are momentarily stopped by a local murder and a directive to assassinate a rogue member of the Polish resistance. Gombrowicz connects these threads magnificently in a tense climax that imbues his novel with a deep sense of the absurd and multiplies its complexity. Gombrowicz is a relentless psychoanalyzer and a consummate stylist; his prose is precise and forceful, and the narrator's strained attempts to elucidate why he takes such pleasure at soiling youth creepily evoke authentic pride and disgust. Borchardt's translation (the first into English from the original Polish) is a model of consistency, maintaining a manic tone as it navigates between lengthy, comma-spliced sentences and sharp, declarative thrusts. - Publishers Weekly
Naked Masks: Five Plays
Luigi Pirandello - 1952
His modern and sensationally original plays dramatize with force and eloquence the isolation of the individual from society and from himself.The editor, Eric Bentley, is an international theater authority. In addition to the Introduction and the biographical and bibliographical material in the Appendices, Mr. Bentley has prepared for this volume the first English translations of the play Liolà and Pirandello's important "Preface" to Six Characters in Search of an Author.Included Plays: Liolà It Is So! (If You Think So) Henry IV Six Characters in Search of an Author Each in His Own Way
Upstream: Selected Essays
Mary Oliver - 2016
As she contemplates the pleasure of artistic labor, finding solace and safety within the woods, and the joyful and rhythmic beating of wings, Oliver intimately shares with her readers her quiet discoveries, boundless curiosity, and exuberance for the grandeur of our world. This radiant collection of her work, with some pieces published here for the first time, reaffirms Oliver as a passionate and prolific observer whose thoughtful meditations on spiders, writing a poem, blue fin tuna, and Ralph Waldo Emerson inspire us all to discover wonder and awe in life's smallest corners.
Today I Wrote Nothing: The Selected Writings
Daniil Kharms - 2007
In this brilliant translation by Matvei Yankelevich, English-language readers now have a comprehensive collection of the prose and poetry that secured Kharms s literary reputation a reputation that grew in Russia even as the Soviet establishment worked to suppress it.A master of formally inventive poetry and what today would be called micro-fiction, Kharms built off the legacy of Russian Futurist writers to create a uniquely deadpan style written out of and in spite of the absurdities of life in Stalinist Russia. Featuring the acclaimed novella The Old Woman and darkly humorous short prose sequence Events (Sluchai), Today I Wrote Nothing also includes dozens of short prose pieces, plays, and poems long admired in Russia, but never before available in English. A major contribution for American readers and students of Russian literature and an exciting discovery for fans of contemporary writers as eclectic as George Saunders, John Ashbery, and Martin McDonagh, Today I Wrote Nothing is an invaluable collection for readers of innovative writing everywhere.About the EditorMATVEI YANKELEVICH is also a co-translator of Oberiu: An Anthology of Russian Absurdism (2006). His translation of the Vladimir Mayakovsky's poem "Cloud in Pants" appears in Night Wraps the Sky: Writings by and About Mayakovsky. He is the author of a long poem, The Present Work, and his writing has appeared in Fence, Open City, and many other literary journals. He teaches Russian Literature at Hunter College in New York City and edits the Eastern European Poets Series at Ugly Duckling Press in Brooklyn.