The Complete Poems


Andrew Marvell - 1872
    The Complete Poems demonstrates his unique skill and immense diversity to the full, and includes lyrical love-poetry, religious works and biting satire. From the passionately erotic To his Coy Mistress, to the astutely political Cromwellian poems and the profoundly spiritual On a Drop of Dew, in which he considers the nature of the soul, these works are masterpieces of clarity and metaphysical imagery. Eloquent and compelling, they remain among the most vital and profound works of the era - works by a figure who, in the words of T. S. Eliot, 'speaks clearly and unequivocally with the voice of his literary age'.

Norwegian Wood


Haruki Murakami - 1987
    As she retreats further into her own world, Toru finds himself reaching out to others and drawn to a fiercely independent and sexually liberated young woman.A magnificent blending of the music, the mood, and the ethos that was the sixties with the story of one college student's romantic coming of age, Norwegian Wood brilliantly recaptures a young man's first, hopeless, and heroic love.

The Bridge Across Forever: A True Love Story


Richard Bach - 1982
    It is intimacy.""Look in a mirror and one thing's sure: what we see is not who we are.""Next to God, love is the word most mangled in every language. The highest form of regard between two people is friendship, and when love enters, friendship dies.""There are no mistakes. The events we bring upon ourselves, no matter how unpleasant, are necessary in order to learn what we need to learn; whatever steps we take, they're necessary to reach the places we've chosen to go."

Orlando Furioso


Ludovico Ariosto
    The only unabridged prose translation of Ariosto's Orlando Furioso - a witty parody of the chivalric legends of Charlemagne and the Saracen invasion of France - this version faithfully recaptures the entire narrative and the subtle meanings behind it.

The Divan


Hafez
    The state of God-Realisation is symbolised through union with a Beloved, and drinking the wine of spiritual love.This compact version of the Divan of Hafez is a facsimile illuminated manuscript, complete with beautiful Persian calligraphy and miniature illustrations. There are 43 ghazals, translated into English by classical scholar Gertrude Bell. It is a truly beautiful introduction not only to the works of this beloved Sufi mystic, but also to the artistry of Mahmoud Farshchian. It is like getting two books in one: poetry and art."Hafiz has no peer." — GoethePoetry is the greatest literary form of ancient Persia and modern Iran, and the fourteenth-century poet known as Hafiz is its preeminent master. Little is known about the poet's life, and there are more legends than facts relating to the particulars of his existence. This mythic quality is entirely appropriate for the man known as "The Interpreter of Mysteries" and "The Tongue of the Hidden," whose verse is regarded as oracular by those seeking guidance and attempting to realize wishes.A mere fraction of what is presumed to have been an extensive body of work survives. This collection is derived from Hafiz's Divan (collected poems), a classic of Sufism. The short poems, called ghazals, are sonnet-like arrangements of varied numbers of couplets. In the tradition of Persian poetry and Sufi philosophy, each poem corresponds to two interpretations, sensual and mystic.This outstanding translation of Hafiz's poetry was created by historian and Arabic scholar Gertrude Bell, who observed, "These are the utterances of a great poet, the imaginative interpreter of the heart of man; they are not of one age, or of another, but for all time."

The Complete Poetry


Edgar Allan Poe - 1831
    But Poe is also the author of some of the most haunting poetry ever written--poems of love, death and loneliness that have lost none of their power to enthrall in this unique Signet Classic edition.

Voices


Antonio Porchia - 1943
    With affinities to Taoist and Buddhist epigrams, Voices bears witness to the awe of human existence. Revised and updated with a new introduction by translator W.S. Merwin, this bilingual volume brings back into print one of Latin America's great literary treasures.He who tells the truth says almost nothing.*I know what I have given you. I do not know what you have received.*Only a few arrive at nothing, because the way is long.*Out of a hundred years a few minutes were made that stayed with me, not a hundred years.*When I come upon some idea that is not of this world, I feel as though this world had grown wider.*This world understands nothing but words, and you have come into it with almost none.*We become aware of the void as we fill it.Antonio Porchia (1886-1968) was born in Italy. After his father died, he emigrated to Argentina with his mother and seven siblings, and as the eldest child, started working at the age of 14. He was self-taught, and his only book, Voices, caught the attention of a noted French critic who assumed him to be a scholar of Kafka and Buddhism, rather than the humble man who loved to tend his garden. Today, Porchia's aphorisms are published in more than a dozen Spanish-language editions as well as in German, French and Italian.W.S. Merwin's awards include the Pulitzer Prize, the Tanning Prize, the Bollingen Award, and fellowships from the Guggenheim Foundation and the NEA. He is the author of dozens of books of poetry and translations. He lives in Hawaii.

Orlando Innamorato: Orlando in Love


Matteo Maria Boiardo
    Inventive, humorous, inexhaustible, the story recounts Orlando's love-stricken pursuit of "the fairest of her Sex, Angelica" (in Milton's terms) through a fairyland that combines the military valors of Charlemagne's knights and their famous horses with the enchantments of King Arthur's court. Today it seems more than ever appropriate to offer a new, unabridged edition of Boiardo's Orlando Innamorato, the first Renaissance epic about the common customs of, and the conflicts between, Christian Europe and Islam. Having extensively revised his earlier translation for general readers, Charles Ross has added headings and helpful summaries to Boiardo's cantos. Tenses have been regularized, and terms of gender and religion have been updated, but not so much as to block the reader's encounter with how Boiardo once viewed the world. Charles Stanley Ross has degrees from Harvard College and the University of Chicago and teaches English and comparative literature at Purdue University. "Neglect of Italian romances robs us of a whole species of pleasure and narrows our very conception of literature. It is as if a man left out Homer, or Elizabethan drama, or the novel. For like these, the romantic epic of Italy is one of the great trophies of the European genius: a genuine kind, not to be replaced by any other, and illustrated by an extremely copious and brilliant production. It is one of the successes, the undisputed achievements." -C. S. Lewis

Selected Poems and Fragments


Friedrich Hölderlin - 1843
    He first found his true voice in the epigrams and odes he wrote when transfigured by his love for the wife of a rich banker. He later embarked on an extraordinarily ambitious sequence of hymns exploring cosmology and history, from mythological times to the discovery of America and his own era. The ’Canticles of Night’, by contrast, include enigmatic fragments in an unprecedented style, which anticipates the Symbolists and Surrealists. Together the works collected here show Hölderlin’s use of Classical and Christian imagery and his exploration of cosmology and history in an attempt to find meaning in an uncertain world.

The Poems of St. John of the Cross


John of the Cross
    Passionate, ecstatic, and spiritual, his poems are a blend of exquisite lyricism and profound mystical thought. In The Poems of St. John of the Cross John Frederick Nims presents his superlative translation of the complete poems, re-creating the religious fervor of St. John's art.This dual-language edition makes available the original Spanish from the Codex of Sanlúcon de Barrameda with facing English translations. The work concludes with two essays—a critique of the poetry and a short piece on the Spanish text that appears alongside the translation—as well as brief notes on the individual poems.

The Dream of a Common Language


Adrienne Rich - 1978
    . . . No one is writing better or more needed verse than this."--Boston Evening Globe

The Double Dream of Spring


John Ashbery - 1970
    Ashbery fans and lovers of modern poetry alike will recognize here some of the century's most anthologized and critically admired works of poetry, including "Soonest Mended", "Decoy", "Sunrise in Suburbia", "Evening in the Country", the achingly beautiful long poem "Fragment", and Ashbery's so-called Popeye poem, the mordant and witty "Farm Implements and Rutabagas in a Landscape". The Double Dream of Spring helped cement Ashbery's reputation as a must-read American poet, and no library of modern poetry is complete without it

Gogol's Wife and Other Stories


Tommaso Landolfi - 1961
    It is based in a prodigious imagination, a very curious sense of humor and a rare command of irony.The short stories included are:- Gogol's Wife- Pastoral- Dialogue on the Greater Harmonies- The Two Old Maids- Wedding Night- The Death of the King of France- Giovanni and His Wife- Sunstroke- A Romantic's Letter on Gambling

The Essential Neruda: Selected Poems


Pablo NerudaJohn Felstiner - 1979
    Selected by a team of poets and prominent Neruda scholars in both Chile and the United States, this is a definitive selection that draws from the entire breadth and width of Neruda’s various styles and themes. An impressive group of translators that includes Alaistair Reid, Stephen Mitchell, Robert Hass, Stephen Kessler and Jack Hirschman have come together to revisit or completely retranslate the poems. A bilingual edition, with English on one side of the page, the original Spanish on the other. This selection sets the standard for a general, high--quality introduction to Neruda’s complete oeuvre. Pablo Neruda was born in Chile in 1904. He received the Nobel Prize for Literature in 1971.

Selected Poetry and Prose


Stéphane Mallarmé - 1982
    Also included (not bilingually) are the visual poem “Dice Thrown Never Will Annul Chance” and the drama “Igitur,” as well as letters, essays, and reviews. Although his primary concern was with poetry, the aesthetics of Stéphane Mallarmé (1842-98) has touched all the arts. During the last twenty years of his life, his Paris apartment was a major literary gathering place. Every Tuesday evening, standing beneath the portrait of himself by his friend Edouard Manet, the poet addressed reverent gatherings which included at various times Paul Valery and André Gide, among many others. The American painter James Whistler was influenced by these “Mardis,” and one of the best-known poems in the present collection, “The Afternoon of a Faun,” inspired Claude Debussy’s famous musical composition. In translation, the subtle and varied shades of Mallarmé’s oeuvre may best be rendered by diverse hands. Editor Mary Ann Caws, the author of books on René Char, Robert Desnos, and various aspects of modern French writing, has brought together the work of fourteen translators, spanning a century, from the Symbolists and the Bloomsbury group (George Moore and Roger Fry) to Cid Corman, Brian Coffey, and other contemporary poets and writers.