Book picks similar to
Soap by Francis Ponge
poetry
french
favorites
france
Memoirs of Hadrian
Marguerite Yourcenar - 1951
In it, Marguerite Yourcenar reimagines the Emperor Hadrian's arduous boyhood, his triumphs and reversals, and finally, as emperor, his gradual reordering of a war-torn world, writing with the imaginative insight of a great writer of the twentieth century while crafting a prose style as elegant and precise as those of the Latin stylists of Hadrian's own era.
La Femme de Gilles
Madeleine Bourdouxhe - 1937
Devastated, Elisa unravels. As controlled as Elena Ferrante's The Days of Abandonment and as propulsive as Jenny Offill's Dept. of Speculation, La Femme de Gilles is a hauntingly contemporary story of desperation and lust and obsession, from an essential early-feminist writer.Just after her novel was first published in 1937, Madeleine Bourdouxhe disassociated herself from her publisher (which had been taken over by the Nazis) and spent most of World War II in Brussels, actively working for the resistance. Though she continued to write, her work was largely overlooked by history . . . until now.
The Random House Book of 20th Century French Poetry
Paul Auster - 1982
This collection highlights some of the very best verse that came out of a country and century defined by war and liberation. Let Paul Auster guide you through some of the best poetry that 20th century France has to offer."Indispensable . . . a book that everyone interested in modern poetry should have close to hand, a source of renewable delights and discoveries, a book that will long claim our attention . . . To my knowledge, no current anthology is as full and as deftly edited."--Peter Brooks, The New York Times Book Review"One of the freshest and most exciting books of poetry to appear in a long while . . . Paul Auster has provided the best possible point of entry into this century's most influential body of poetry."--Geoffrey O'Brien, The Village Voice
The Lais of Marie de France
Marie de France
Little is known of her but she was probably the Abbess of the abbey at Shaftesbury in the late 12th century, illegitimate daughter of Geoffrey Plantagenet and hence the half-sister of Henry II of England. It was to a king, and probably Henry II, that she dedicated these poems of adventure and love which were retellings of stories which she had heard from Breton minstrels. She is regarded as the most talented French poet of the medieval period.
In the Time of the Blue Ball
Manuela Draeger - 2002
Translated from the French by Brian Evenson. With the calm strangeness of dreams, and humor deepened by a hint of melancholy, these wonderful stories fool around on the frontiers of the imagination. All musical dogs, woolly crabs, children and other detectives of the not-yet-invented should own this book.--Shelley JacksonHumane, impossible, homely and alien, Draeger's extraordinary stories are as close to dreams as fiction can be.--China Mi�ville
The Elegance of the Hedgehog
Muriel Barbery - 2006
Renée, the concierge, is witness to the lavish but vacuous lives of her numerous employers. Outwardly she conforms to every stereotype of the concierge: fat, cantankerous, addicted to television. Yet, unbeknownst to her employers, Renée is a cultured autodidact who adores art, philosophy, music, and Japanese culture. With humor and intelligence she scrutinizes the lives of the building's tenants, who for their part are barely aware of her existence. Then there's Paloma, a twelve-year-old genius. She is the daughter of a tedious parliamentarian, a talented and startlingly lucid child who has decided to end her life on the sixteenth of June, her thirteenth birthday. Until then she will continue behaving as everyone expects her to behave: a mediocre pre-teen high on adolescent subculture, a good but not an outstanding student, an obedient if obstinate daughter. Paloma and Renée hide both their true talents and their finest qualities from a world they suspect cannot or will not appreciate them. They discover their kindred souls when a wealthy Japanese man named Ozu arrives in the building. Only he is able to gain Paloma's trust and to see through Renée's timeworn disguise to the secret that haunts her. This is a moving, funny, triumphant novel that exalts the quiet victories of the inconspicuous among us.
Hell
Henri Barbusse - 1908
Alternately voyeur and seer, he obsessively studies the private moments and secret activities of his neighbors: childbirth, first love, marriage, betrayal, illness and death all present themselves to him through this spy hole. Decades ahead of its time, "Hell" shocked and scandalized the reviewing public when first released in English in 1966. Even so, the New Republic praised "the beauty of the book's nervous yet fluid rhythms... The book sweeps away life's illusions."
The Book of the City of Ladies
Christine de Pizan
1429) builds an allegorical fortified city for women using examples of the important contributions women have made to Western Civilization and arguments that prove their intellectual and moral equality to men. Earl Jeffrey Richards' acclaimed translation is used nationwide in the most eminent colleges and universities in America, from Columbia to Stanford.
The Strange Journey of Mr. Daldry
Marc Levy - 2011
The life we know and another one, that lies waiting for us. Alice is a “nose”—a creator of perfumes. She is passionate about her work and her only distraction from her job is her motley group of friends, who convene for late night soirees in her apartment—much to the annoyance of her cantankerous neighbor Mr. Daldry. On Christmas Eve 1950, something happens that will change Alice's life forever: during an outing to Brighton with her friends, a fortune teller makes a mysterious prediction about Alice's future. Alice has never believed in soothsayers but she cannot stop thinking about the old woman's words. “The most important man in your life was walking behind you a few moments ago. To find him, you will have to undertake a long journey and meet six people who will lead you to him. You have two lives in you, Alice. The life you know and another one, which is waiting for you…” From then on her nights are plagued with nightmares that are as real as they are incomprehensible. Alice's neighbor, Mr. Daldry, notices the unrest that the fortune teller provokes in Alice. For reasons he will not reveal, Daldry encourages Alice to take the predictions seriously and convinces her to set off to find the six people who will shape her fate. To make sure that Alice does not change her mind, the eccentric bachelor even agrees to accompany her on the journey… The Strange Journey of Mr. Daldry takes us into the heart of Europe in the 1950s, into lives that are haunted by the demons of a recent past. It's a story of friendship and things left unsaid, personified above all by Mr. Daldry, an unforgettable character who is as passionate as he is restrained, as serious as he is funny, as reliable as he is surprising.“One of Marc Levy’s best novels to date.” - Le Figaro“Another success for Marc Levy.” - L'ExpressOne of France’s bestselling authors, Marc Levy’s novels have been translated into 45 languages and over 28 million copies of his books have been sold worldwide.
Thomas the Obscure
Maurice Blanchot - 1950
Written between 1932 and 1940, Blanchot's first novel, here brilliantly translated by Robert Lamberton, contains all the remarkable aspects of his famous and perplexing invention, the ontological narrative--a tale whose subject is the nature of being itself. This paradoxical work discovers being in the absence of being, mystery in the absence of mystery, both to be searched for limitlessly. As Blanchot launches this endless search in his own masterful way, he transforms the possibilities of the novel. First issued in English in 1973 in a limited edition, this re-issue includes an illuminating essay on translation by Lamberton.
The Song of Roland
Unknown
Out of this skirmish arose a stirring tale of war, which was recorded in the oldest extant epic poem in French. The Song of Roland, written by an unknown poet, tells of Charlemagne’s warrior nephew, Lord of the Breton Marches, who valiantly leads his men into battle against the Saracens, but dies in the massacre, defiant to the end. In majestic verses, the battle becomes a symbolic struggle between Christianity and Islam, while Roland’s last stand is the ultimate expression of honour and feudal values of twelfth-century France.
Cyrano de Bergerac
Edmond Rostand - 1897
Set in Louis XIII's reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand's extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero--Cyrano De Bergerac--and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage.This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.
Astragal
Albertine Sarrazin - 1965
"L'astragale" is the French word for the ankle bone Albertine Sarrazin's heroine Anne breaks as she leaps from her jail cell to freedom. As she drags herself down the road, away from the prison walls, she is rescued by Julien, himself a small-time criminal, who keeps her hidden. They fall in love. Fear of capture, memories of her prison cell, claustrophobia in her hideaways: every detail is fiercely felt.Astragal burst onto the French literary scene in 1965; its fiery and vivacious style was entirely new, and Sarrazin became a celebrity overnight. But as fate would have it, Sarrazin herself kept running into trouble with the law, even as she became a star.She died from a botched surgery at the height of her fame. Sarrazin's life and work (her novels are semi-autobiographical) have been the subject of intense fascination in France; a new adaptation of Astragal is currently being filmed. Patti Smith, who brought Astragal to the attention of New Directions, contributes an enthusiastic introduction to one of her favorite writers.
Capital of Pain
Paul Éluard - 1926
This is the first new translation into English of this work in over 30 years and the only edition available in the English language. This edition presents the text in its entirety in a bilingual format, and includes an extensive essay on Eluard's works by Mary Ann Caws. This book has had a lasting effect on poets and readers since it exploded unto the literary scene in 1926 and has never been out of print in Europe since.