Rebellion Is the Circle of a Lover's Hands/Rebelió


Martín Espada - 1990
    Poems in English and Spanish that discuss what it means to be Puerto Rican in the United States today.

The Dream We Carry: Selected and Last Poems


Olav H. Hauge - 2008
    Hauge deserves a larger American readership, and this book may summon it." —Publishers Weekly "(Hauge's) poetry is miniaturist, pictorial, and ruminative; personal in that his experience, cognitive and sensual observations, and intentions are everywhere in it. Yet it isn't at all confessional or self-assertive....He is a man who knows where he is and helps us feel that we can know where we are, too."—Booklist “If you have a tiny farm, you need to love poetry more than the farm. If you sell apples, you need to love poetry more than the apples.”—Robert Bly, from the introduction Olav H. Hauge, one of Norway’s most beloved poets, is a major figure of twentieth-century European poetry. This generous bilingual edition—introduced by Robert Bly—includes the best poems from each of Hauge’s seven books, as well as a gathering of his last poems. Ever sage and plainspoken—and bearing resemblance to Chinese poetry—Hauge’s compact and classically restrained poems are rooted in his training as an orchardist, his deep reading in world literatures, and a lifetime of careful attention to the beauties and rigors of the western fjordland. His spare imagery and unpretentious tone ranges from bleak to unabashedly joyous, an intricate interplay between head and heart and hand. The rose has been sung about. I want to sing of the thorns, and the root—how it gripsthe rock hard, hardas a thin girl’s hand. During a writing career that spanned nearly fifty years, Olav H. Hauge produced seven books of poetry, numerous translations, and several volumes of correspondence. A largely self-educated man, he earned his living as a farmer, orchardist, and gardener on a small plot in the fjord region of western Norway.

The Selected Poetry


Vicente Huidobro - 1982
    Huidobro is considered one of the most significant poets of our century and is recognized as one of the seminal figures in modern Spanish-language poetry.

The Romantic Dogs


Roberto Bolaño - 1993
    These poems, wide-ranging in forms and length, have appeared in magazines such as Harper's, Threepenny Review, The Believer, Boston Review, Soft Targets, Tin House, The Nation, Circumference, A Public Space, and Conduit.

Poetry in (e) Motion: The Illustrated Words of Scroobius Pip


Scroobius Pip - 2010
    One of the UK’s most exciting up-and-coming hip-hop artists, Scroobius Pip, is a master of the spoken word lyric.From his childhood musings in the school playground to his feelings on the rat race, Pip has selected from his online fan collective artistic collaborations that bring the power of his lyrics to the printed page, creating an innovative multimedia collection of modern poetry.

Multiple Choice


Alejandro Zambra - 2014
    Now, at the height of his powers, Zambra returns with a book that is the natural extension of these qualities: Multiple Choice.   Written in the form of a standardized test, Multiple Choice invites the reader to complete virtuoso language exercises and engage with short narrative passages via multiple-choice questions that are thought-provoking, usually unanswerable, and often absurd. It offers a new kind of reading experience, one where the reader participates directly in the creation of meaning. Full of humor, melancholy, and anger, Multiple Choice is about love and family; privacy and the limits of closeness; how a society is affected by the legacies of the past; and the conviction that, rather than learning to think, we are trained to obey and repeat. Serious in its literary ambition but playful in its execution, Multiple Choice confirms Alejandro Zambra as one of the most important writers working in any language.

World's End


Pablo Neruda - 1972
    Some poems incite, others console, as the poet—maestro of his own response and impresario of ours—Looks inward and out."—Los Angeles Times“We are faced with the unavoidable task of critical communication within a world which is empty and is not less full of injustices, punishments and sufferings because it is empty.”—from Pablo Neruda’s Nobel Prize address"This is the first complete English language translation of the late work by Neruda, the greatest of Latin American poets, translated by O'Daly, a specialist in Neruda's late and posthumous work....Highly recommended for poetry and Latin American collections." —Library Journal"William O. Daly's translation of Pablo Neruda's book-length poem, Fin de mundo, is a veritable poet's companion and guide to the twentieth century. This is Pablo Neruda at his best and most honest....Neruda's poems are a quiet but potent celebration of the resilience of the human spirit."—Sacramento Book ReviewIn this book-length poem, completely translated for the first time into English and presented in a bilingual format, Nobel Laureate Pablo Neruda composes a “valediction to the Sixties” and confronts a grim disillusionment growing inside him. Terrifying, beautiful, vast, and energized, Neruda’s work speaks of oppression and warfare, his own guilt, and the ubiquitous fear that came to haunt the century that promised to end all wars.World’s End also marks the final book in Copper Canyon’s dynamic nine-book series of Neruda’s late and posthumous work. These best-selling books have become perennial favorites of poetry readers, librarians, and teachers. Through this series, translator William O’Daly has been recognized as one of the world’s most insightful caretakers of Neruda’s poetry, and Publishers Weekly praised his efforts as “awe-inspiring.”My truest vocationwas to become a mill:singing in the water, I studiedthe motives of transparencyand learned from the abundant wheatthe identity that repeats itself.Pablo Neruda is one of the world’s beloved poets. He served as a Chilean diplomat and won the Nobel Prize in 1971.William O’Daly has dedicated thirty years to translating the late and posthumous work of Pablo Neruda. He lives in California.

Talking into the Ear of a Donkey: Poems


Robert Bly - 2011
    In the title poem, Bly addresses the "donkey"—possibly poetry itself—that has carried him through a writing life of more than six decades.from "Talking into the Ear of a Donkey"      "What has happened to the spring,"      I cry, "and our legs that were so joyful      In the bobblings of April?" "Oh, never mind      About all that," the donkey      Says. "Just take hold of my mane, so you      Can lift your lips closer to my hairy ears."

Weather Central


Ted Kooser - 1994
    Ted Kooser’s third book in the Pitt Poetry Series is a selection of poems published in literary journals over a ten year period by a writer whose work has been praised for its clarity and accessiblity, its mastery of figurative language, and its warmth and charm.

Dark Room and Other Poems


Enrique Lihn - 1963
    Gathered here is Lihn's most representative work from 1963 to 1977, drawn from his major books.

Petit à Petit


Ambica Uppal - 2020
    It assures you that tomorrow will be a better day and encourages you to realise your potential and achieve your aspirations. Petit à Petit is centred on themes like self-love, self-confidence and taking life into your own hands.No matter how far-away and impossible your dreams seem, don't be afraid to reach for them.

The Best Cigarette


Billy Collins - 1997
    33 poems, over 70 minutes, very high quality recording on cassette or CD.

The Book of Embraces


Eduardo Galeano - 1989
    Parable, paradox, anecdote, dream, and autobiography blend into an exuberant world view and affirmation of human possibility.

Antipoems: How to Look Better and Feel Great


Nicanor Parra - 1972
    It is an abundant offering of his signature mocking humor, subverting received conventions, and pretensions in both poetry and everyday life, public and private, ingeniously and wittily rendered into English in an antitranslation (the word is Parra's) by Liz Werner. Of the fifty-eight pieces in Antipoems, the first twenty-three are taken from Parra's 1985 collection, Hojas de Parra ("Vine Leaves" or "Leaves of Parra"), two others appeared in his Paginas en Blanco ("Blank Pages," 2001), while the rest come straight out of his notebooks and have never been published before, either in Spanish or English. The book itself is divided into two parts, "Antipoems" (im)proper and a selection of Parra's most recent incarnation of the antipoem, the hand-drawn images of his "Visual Artefactos."As his anti-translator Liz Werner explains in her Introduction, Parra's scientific training infuses his work. "Viewed through the lens of antimatter," she writes, "antipoetry mirrors poetry, not as its adversary but as its perfect complement."

Accident Dancing


Keaton Henson - 2020
    accompanied by evocative illustrations, it is an intimate and unapologetically personal journey through a life the way we remember them, as Keaton puts it "chaotic, fragmented and often grammatically incorrect".