Troilus and Criseyde


Geoffrey Chaucer
    Written in the 1380s, it presents Troilus, son of Priam and younger brother of Hector as a Trojan warrior of renown who sees, and falls deeply in love with the beautiful Cressida. Cressida is the daughter of Calchas, a Trojan priest and seer who, having divined the eventual fall of Troy, has deserted to Agamemnon’s camp, leaving his daughter in the besieged city, With the help of Pander, friend to Troilus and uncle to Cressida, the young couple meet and merge – but with unhappy consequences. Chaucer’s long poem is cast in seven-line rhymed stanzas, and is eased out of Middle English to be presented here in a lively modern verse translation by George Philip Krapp, who has retained not only the structure, but its spirit. Emotions run high, the love is intense, the story unfolds with a dramatic urgency that draws the listener ever onwards; yet Chaucer is Chaucer, and there are times when a deft line, a light insinuation, suggests the smile, the benevolence and the immediacy of the author of The Canterbury Tales. Troilus and Cressida, though often overshadowed by the Tales and time (and even Shakespeare who took up the story) is a monument in its own right in the canon of English literature. Once read it will never be forgotten.

Shahnameh: The Persian Book of Kings


Abolqasem Ferdowsi
    This prodigious narrative, composed by the poet Ferdowsi between the years 980 and 1010, tells the story of pre- Islamic Iran, beginning in the mythic time of Creation and continuing forward to the Arab invasion in the seventh century. As a window on the world, "Shahnameh" belongs in the company of such literary masterpieces as Dante's "Divine Comedy," the plays of Shakespeare, the epics of Homer- classics whose reach and range bring whole cultures into view. In its pages are unforgettable moments of national triumph and failure, human courage and cruelty, blissful love and bitter grief.In tracing the roots of Iran, "Shahnameh" initially draws on the depths of legend and then carries its story into historical times, when ancient Persia was swept into an expanding Islamic empire. Now Dick Davis, the greatest modern translator of Persian poetry, has revisited that poem, turning the finest stories of Ferdowsi's original into an elegant combination of prose and verse. For the first time in English, in the most complete form possible, readers can experience "Shahnameh" in the same way that Iranian storytellers have lovingly conveyed it in Persian for the past thousand years.

A Companion to the Iliad: Based on the Translation by Richmond Lattimore


Malcolm M. Willcock - 1976
    For these readers, Malcolm M. Willcock provides a line-by-line commentary that explains the many factual details, mythological allusions, and Homeric conventions that a student or general reader could not be expected to bring to an initial encounter with the Iliad.  The notes, which always relate to particular lines in the text, have as their prime aim the simple, factual explanation of things the inexperienced reader would be unlikely to have at his or her command (What is a hecatomb? Who is Atreus' son?). Second, they enhance an appreciation of the Iliad by illuminating epic style, Homer's methods of composition, the structure of the work, and the characterization of the major heroes. The "Homeric Question," concerning the origin and authorship of the Iliad, is also discussed. Professor Willcock's commentary is based on Richmond Lattimore's translation—regarded by many as the outstanding translation of the present generation—but it may be used profitably with other versions as well. This clearly written commentary, which includes an excellent select bibliography, will make one of the touchstones of Western literature accessible to a wider audience.—from the back cover

The Orphic Hymns


Orpheus
    He felt that achieving purity by avoiding meat and refraining from committing harm further promoted the pursuit of a peaceful life. Elements of the worship of Dionysus, such as shape-shifting and ritualistic ecstasy, were fused with Orphic beliefs to produce a powerful and illuminating new religion that found expression in the mystery cults. Practitioners of this new religion composed a great body of poetry, much of which is translated in The Orphic Hymns.The hymns presented in this book were anonymously composed somewhere in Asia Minor, most likely in the middle of the third century AD. At this turbulent time, the Hellenic past was fighting for its survival, while the new Christian faith was spreading everywhere. The Orphic Hymns thus reflect a pious spirituality in the form of traditional literary conventions. The hymns themselves are devoted to specific divinities as well as to cosmic elements. Prefaced with offerings, strings of epithets invoke the various attributes of the divinity and prayers ask for peace and health to the initiate. Apostolos N. Athanassakis and Benjamin M. Wolkow have produced an accurate and elegant translation accompanied by rich commentary.

Sir Gawain and the Green Knight


Simon Armitage - 2007
    

The Library of Greek Mythology


Apollodorus
    Apollodorus' Library has been used as a source book by classicists from the time of its compilation in the 1st-2nd century AD to the present, influencing writers from antiquity to Robert Graves. It provides a complete history of Greek myth, telling the story of each of the great families of heroic mythology, and the various adventures associated with the main heroes and heroines, from Jason and Perseus to Heracles and Helen of Troy. As a primary source for Greek myth, as a reference work, and as an indication of how the Greeks themselves viewed their mythical traditions, the Library is indispensable to anyone who has an interest in classical mythology. Robin Hard's accessible and fluent translation is supplemented by comprehensive notes, a map and full genealogical tables. The introduction gives a detailed account of the Library's sources and situates it within the fascinating narrative traditions of Greek mythology.

The Sixteen Satires


Juvenal
    AD 55-138) captures the splendour, the squalor, and the sheer energy of everyday Roman life. In The Sixteen Satires he evokes a fascinating world of whores, fortune-tellers, boozy politicians, slick lawyers, shameless sycophants, ageing flirts and downtrodden teachers. A member of the traditional land-owning class that was rapidly seeing power slip into the hands of outsiders, Juvenal also creates savage portraits of decadent aristocrats - male and female - seeking excitement among the lower orders of actors and gladiators, and of the jumped-up sons of newly-rich former slaves. Constantly comparing the corruption of his own generation with its stern and upright forebears, Juvenal's powers of irony and invective make his work a stunningly satirical and bitter denunciation of the degeneracy of Roman society

The Wanderer's Havamal


Jackson Crawford - 2019
    Portable and reader-friendly, it makes an ideal companion for both lovers of Old Norse mythology and those new to the wisdom of this central Eddic poem wherever they may find themselves.

Ransom


David Malouf - 2009
    A novel of suffering, sorrow, and redemption, "Ransom "tells the story of the relationship between two grieving men at war: fierce Achilles, who has lost his beloved Patroclus in the siege of Troy; and Priam, king of Troy, whose son Hector killed Patroclus and was in turn savaged by Achilles. Each man's grief demands a confrontation with the other's if it is to be resolved: a resolution more compelling to both than the demands of war. And when the aged father and the murderer of his son meet, "the past and present blend, enemies exchange places, hatred turns to understanding, youth pities age mourning youth."

Martial's Epigrams: A Selection


Marcus Valerius Martialis
    The present work is the first edition of selections from Martial to be published for decades, and the first ever to include a fully representative selection of the oeuvre of the poet, who has often been criticised, unfairly, the authors argue, for obscenity and flattery of the Emperor Domitian. The epigrams included in the selection are organised under various heads, e.g. Martial and poetry, sexual mores, satirical pieces. A very full introduction deals with such topics as the prejudices and predilections of his audience which conditioned Martial's choice of subject matter, Martial's language, the structure and style of the epigrams, the epigrammatic tradition and Martial's creative engagement with it. The detailed commentary is suitable for use with undergraduates and is distinguished by its focus on social history as well as literary interpretation.

War and the Iliad


Simone Weil - 1939
    First published on the eve of war in 1939, the essay has often been read as a pacifist manifesto. Rachel Bespaloff was a French contemporary of Weil’s whose work similarly explored the complex relations between literature, religion, and philosophy. She composed her own distinctive discussion of the Iliad in the midst of World War II—calling it “her method of facing the war”—and, as Christopher Benfey argues in his introduction, the essay was very probably written in response to Weil. Bespaloff’s account of the Iliad brings out Homer’s novelistic approach to character and the existential drama of his characters’ choices; it is marked, too, by a tragic awareness of how the Iliad speaks to times and places where there is no hope apart from war.This edition brings together these two influential essays for the first time, accompanied by Benfey’s scholarly introduction and an afterword by the great Austrian novelist Hermann Broch.

Plutarch's Lives: Volume I


Plutarch
    In what is by far his most famous and influential work, Plutarch reveals the character and personality of his subjects and how they led ultimately to tragedy or victory. Richly anecdotal and full of detail, Volume I contains profiles and comparisons of Romulus and Theseus, Numa and Lycurgus, Fabius and Pericles, and many more powerful figures of ancient Greece and Rome. The present translation, originally published in 1683 in conjunction with a life of Plutarch by John Dryden, was revised in1864 by the poet and scholar Arthur Hugh Clough, whose notes and preface are also included in this edition. Publisher: Modern Library 2001 Author: Plutarch Translated by: John Dryden Volume: 1 Format: 816 pages, paperback ISBN: 9780375756764Theseus, Romulus, Lycurgus, Numa, Solon, Poplicola, Themistocles, Camillus, Pericles, Fabius, Alcibiadas, Coriolanes, Timoleon, Aemilius Paulus, Pelopidas, Marcellus, Aristides, Marcus Cato, Philopoemen, Flaminius, Pyrrhus, Caius Marius, Lysander, Sylla, Cimon, Lucullus, Nicias, Crassus

The Plays and Fragments


Menander
    Until the twentieth century he was known to us only by short quotations in ancient authors. Since 1907 papyri found in the sand of Egypt have brought to light more and more fragments and in 1958 the papyrus text of a complete play was published, The Bad-Tempered Man (Dyskolos). His romantic comedies deal with the lives of ordinary Athenian families. This new verse translation is accurate and highly readable, providing a consecutive text by using surviving words in the damaged papyri.

The Earliest English Poems


Michael Alexander - 1966
    Included in this selection are the "heroic poems" such as Widsith, Deor, Brunanburh and Maldon, and passages from Beowulf; some of the famous 'riddles' from The Exeter Book; all the "elegies," including The Ruin, The Wanderer, The Seafarer, The Wife's Complaint and The Husband's Message, in which the virtu of Old English is found in its purest and most concentrated form; together with the great Christian poem The Dream of the Rood.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

The Odes of Horace


Horatius
    These marvelously constructed poems, with their unswerving clarity of vision and extraordinary range of tone and emotion, have deeply affected the poetry of Shakespeare, Ben Jonson, Herbert, Marvell, Dryden, Pope, Samuel Johnson, Wordsworth, Frost, Auden, Larkin, and many others, in English and in other languages. David Carne-Ross has said of this translation that "Ferry has found an English into which Horace's lyrics will pass with no apparent strain". Grateful readers will appreciate the lucidity and inventiveness of these elegant and judicious versions.