Beauty Salon


Mario Bellatin - 1994
    Bellatin’s work, Beauty Salon is pithy, allegorical and profoundly disturbing, with a plot that evokes The Plague by Camus or Blindness by José Saramago."--New York Times"Including a few details that may linger uncomfortably with the reader for a long time, this is contemporary naturalism as disturbing as it gets."--BooklistA strange plague appears in a large city. Rejected by family and friends, some of the sick have nowhere to finish out their days until a hair stylist decides to offer refuge. He ends up converting his beauty shop, which he’s filled with tanks of exotic fish, into a sort of medieval hospice. As his “guests” continue to arrive and to die, his isolation becomes more and more complete in this dream-hazy parable by one of Mexico’s cutting-edge literary stars.Mario Bellatin, the author of numerous short novels, was born in Mexico City in 1960. In 2000, Beauty Salon was nominated for the Médicis Prize for best novel translated into French. This is its first translation into English.

With Deer


Aase Berg - 1997
    Filling each page with fluids and viscera she plunges into the palpable, pulsating center of our psyche--pulling up fistfuls of nightmares at once strange and familiar. To read this book is to glimpse the ecstasy you always suspected lay at the heart of every rapturous horror.With Deer [Hos rådjur] was Berg's first full-length book of poetry, originally published in Sweden in 1997.

The Book of Emma Reyes


Emma Reyes - 2012
    Comprised of letters written over the course of thirty years, and translated and introduced by acclaimed Peruvian-American writer Daniel Alarcon, it describes in vivid, painterly detail the remarkable courage and limitless imagination of a young girl growing up with nothing. Emma was an illegitimate child, raised in a windowless room in Bogota with no water or toilet and only ingenuity to keep her and her sister alive. Abandoned by their mother, she and her sister moved to a convent housing 150 orphan girls, where they washed pots, ironed and mended laundry, scrubbed floors, cleaned bathrooms, and sewed garments and decorative cloths for church. Illiterate and knowing nothing of the outside world, Emma escaped at age nineteen, eventually coming to have a career as an artist and to befriend the likes of Frida Kahlo and Diego Rivera as well as European artists and intellectuals. Far from self-pitying, the portrait that emerges from this clear-eyed account inspires awe at the stunning early life of a gifted writer whose talent remained hidden for far too long.

The Planets


Sergio Chejfec - 2010
    He convinces himself that M must have died in this explosion, and he begins to tell the story of their friendship through a series interconnected vignettes.

The Adventures of China Iron


Gabriela Cabezón Cámara - 2017
    Pronounced ‘cheena’: designation for female, from the Quechua. Iron: The English word for Fierro, reference to the gaucho Martín Fierro, from José Hernández’s epic poem.) This is a riotous romp taking the reader from the turbulent frontier culture of the pampas deep into indigenous territories. It charts the adventures of Mrs China Iron, Martín Fierro’s abandoned wife, in her travels across the pampas in a covered wagon with her new-found friend, soon to become lover, a Scottish woman named Liz. While Liz provides China with a sentimental education and schools her in the nefarious ways of the British Empire, their eyes are opened to the wonders of Argentina’s richly diverse flora and fauna, cultures and languages, as well as to its national struggles. After a clash with Colonel Hernández (the author who ‘stole’ Martín Fierro’s poems) and a drunken orgy with gauchos, they eventually find refuge and a peaceful future in a utopian indigenous community, the river- dwelling Iñchiñ people. Seen from an ox-drawn wagon, the narrative moves through the Argentinian landscape, charting the flora and fauna of the Pampas, Gaucho culture, Argentinian nation-building and British colonial projects. In a unique reformulation of history and literary tradition, Gabriela Cabezón Cámara, with humour and sophistication, re-writes Martín Fierro from a feminist, LGBT, postcolonial point of view. She creates a hilarious novel that is nevertheless incisive in its criticism of the way societies come into being, and the way they venerate mythical heroes.

Pablo Neruda: Absence and Presence


Luis Poirot - 2004
    In this beautiful printing of Poirot’s classic work—featuring new scans from newly made prints—we come to know the poet’s magical world through his poems, his houses, the wonderful things he collected, and his friends.

The Book of Lamentations


Rosario Castellanos - 1962
    With the panoramic sweep of a Diego Rivera mural, the novel weaves together dozens of plot lines, perspectives, and characters. Blending a wealth of historical information and local detail with a profound understanding of the complex relationship between victim and tormentor, Castellanos captures the ambiguities that underlie all struggles for power.A masterpiece of contemporary Latin American fiction from Mexico's greatest twentieth-century woman writer, The Book of Lamentations was translated with an afterword by Ester Allen and introduction by Alma Guillermoprieto.

All Men Are Liars


Alberto Manguel - 2008
    Through the diverse voices of those close to Bevilacqua and their divergent portraits of the man at the center of this literary examination of truth, the reader holds the power of final judgment. In All Men Are Liars, Alberto Manguel pay homage to literature's shapeshifting inventions, in which our own ideas or the world and the people around us are given agency and projected onto these brilliant, virtuoso pages.

I, Rigoberta Menchú: An Indian Woman in Guatemala


Rigoberta Menchú - 1984
    Interviews with a Guatemalan national leader discuss her country's political situation and the resulting violence, which has claimed the lives of her brother, mother, and father.

Paradiso


José Lezama Lima - 1966
    In the wake of his father's premature death, Jose Cemi comes of age in a turn of the century Cuba described in the Washington Post as "an island paradise where magic and philosophy twist the lives of the old Cuban bourgeoisie into extravagant wonderful shapes."

Theories of Falling


Sandra Beasley - 2008
    THEORIES OF FALLING is the winner of the 2007 New Issues Poetry Prize. Judge Marie Howe said of THEORIES OF FALLING, "I kept coming back to these poems--the tough lyric voice that got under my skin. Clear, intent, this poet doesn't want to fool herself or anybody else. Desire pushes defeat against the wall, and the spirit climbs up from underground." "Sandra Beasley slices her way down the page with precision and punch. Her haunting 'Allergy Girl' series will set off such an itch, I doubt you'll ever fully recover...This poet leaves us to smolder and ache in small kingdoms where 'even the tame dogs dream of biting clear to the bone.'"--Aimee Nezhukumatathil.

Amora: Stories


Natalia Borges Polesso - 2015
    These thirty-three short stories and poems, crafted with a deliberate delicacy, each capture the candid, private moments of women in love.Together, these stories and the women who inhabit them reveal an illuminating portrait of the sacred female romance, with all its nuances, complexities, burdens, and triumphs revealed. Violence, sickness, chaos, tenderness, beauty, and freedom adorn these pages in a mosaic of unforgettable moments, including a lesbian granddaughter discovering unexpected commonalities with her grandmother, a teenager’s tryst with her friend after disenchanting sex with a boy, and an old couple’s dreamy Sunday-morning ritual.Sweeping nearly every major Brazilian literary prize in 2016—including the Prêmio Jabuti and Prêmio Açorianos de Literatura—Amora has propelled Natália Borges Polesso to the forefront of the international literary world.

Selected Poems


Gabriela Mistral - 1941
    Famous and beloved during her lifetime all over Latin America and in Europe, Mistral has never been known in North America as she deserves to be. The reputation of her more flamboyant and accessible friend and countryman Pablo Neruda has overshadowed hers, and she has been officially sentimentalised into a 'poetess' of children and motherhood. Translations, and even selections of her work in Spanish, have tended to underplay the darkness, the strangeness, and the raging intensity of her poems of grief and pain, the yearning power of her evocations of the Chilean landscape, the stark music of her Round Dances, the visionary splendour of her Hymns of America. During her lifetime Mistral published four books: Desolation, Tenderness, Clearcut, and Winepress. These are included in the 'Complete' Nobel edition published in Madrid; the Poem of Chile, her last book, was printed years after her death. Le Guin includes poems from all five books in this volume, with particular emphasis on the later work. The intelligence and passion of Le Guin's selection and translation wil

Feeling the Shoulder of the Lion: Poetry and Teaching Stories


Rumi - 2000
    The lion represents the fierce intensity that recognizes no authority except the highest truth. At the same time, Rumi's lion is full of heart and devotion. Through these poems the reader will explore the qualities that are vital to the spiritual aspirant who seeks to overcome the imprisonment of ego.

Los ríos profundos


José María Arguedas - 1958
    He saw the beauty of the Peruvian landscape, as well as the grimness of social conditions in the Andes, through the eyes of the Indians who are a part of it. Ernesto, the narrator of Deep Rivers, is a child with origins in two worlds. The son of a wandering country lawyer, he is brought up by Indian servants until he enters a Catholic boarding school at age 14. In this urban Spanish environment he is a misfit and a loner. The conflict of the Indian and the Spanish cultures is acted out within him as it was in the life of Arguedas. For the boy Ernesto, salvation is his world of dreams and memories. While Arguedas' poetry was published in Quechua, he invented a language for his novels in which he used native syntax with Spanish vocabulary. This makes translation into other languages extremely difficult, and Frances Horning Barraclough has done a masterful job, winning the 1978 Translation Center Award from Columbia University for her efforts.