Book picks similar to
The Book of Questions by Pablo Neruda
poetry
favorites
شعر
classics
, said the shotgun to the head.
Saul Williams - 2003
The greatest Americans Have not been born yet They are waiting quietly For their past to die please give blood Here is the account of a man so ravished by a kiss that it distorts his highest and lowest frequencies of understanding into an Incongruent mean of babble and brilliance...
Don Juan
Lord Byron - 1819
The manner is what Goethe called 'a cultured comic language'-a genre which he regarded as not possible in Geman and which he felt Byron managed superbly.
Beautiful Chaos
Robert M. Drake - 2014
We all are broken and broken is its own kind of beautiful.
The Divan
Hafez
The state of God-Realisation is symbolised through union with a Beloved, and drinking the wine of spiritual love.This compact version of the Divan of Hafez is a facsimile illuminated manuscript, complete with beautiful Persian calligraphy and miniature illustrations. There are 43 ghazals, translated into English by classical scholar Gertrude Bell. It is a truly beautiful introduction not only to the works of this beloved Sufi mystic, but also to the artistry of Mahmoud Farshchian. It is like getting two books in one: poetry and art."Hafiz has no peer." — GoethePoetry is the greatest literary form of ancient Persia and modern Iran, and the fourteenth-century poet known as Hafiz is its preeminent master. Little is known about the poet's life, and there are more legends than facts relating to the particulars of his existence. This mythic quality is entirely appropriate for the man known as "The Interpreter of Mysteries" and "The Tongue of the Hidden," whose verse is regarded as oracular by those seeking guidance and attempting to realize wishes.A mere fraction of what is presumed to have been an extensive body of work survives. This collection is derived from Hafiz's Divan (collected poems), a classic of Sufism. The short poems, called ghazals, are sonnet-like arrangements of varied numbers of couplets. In the tradition of Persian poetry and Sufi philosophy, each poem corresponds to two interpretations, sensual and mystic.This outstanding translation of Hafiz's poetry was created by historian and Arabic scholar Gertrude Bell, who observed, "These are the utterances of a great poet, the imaginative interpreter of the heart of man; they are not of one age, or of another, but for all time."
The Passion According to G.H.
Clarice Lispector - 1964
Availing herself of a single character, Lispector transforms a banal situation—a woman at home, alone—into an amphitheater for philosophical investigations. The first-person narration jousts with language, playfully but forcefully examining the ambiguous nature of words, with results ranging from the profound to the pretentious: "Prehuman divine life is a life of singeing nowness" or "The world interdepended with me, and I am not understanding what I say, never! never again shall I understand what I say. For how will I be able to speak without the word lying for me?" These linguistic games frame existential and experiential crises that Lispector savors and overcomes. Although this idiosyncratic novel will not have wider appeal, those with academic or markedly erudite tastes should find much to savour.
Poems of Fernando Pessoa
Fernando Pessoa - 1930
I think I have under control the reluctance I feel in having to share Pessoa with the public he should have had all along in America: until now, only the poets, so far as I can tell, have even heard of him, and delighted and exulted in him. He is, in some ways, the poet of modernism, the only one willing to fracture himself into the parcels of action, anguish, and nostalgia which are the grounds of our actual situation." —C. K. Williams"Pessoa is one of the great originals (a fact rendered more striking by his writing as several distinct personalities) of the European poetry of the first part of this century, and has been one of the last poets of comparable stature, in the European languages, to become known in English. Edwin Honig's translations of Spanish and Portuguese poetry have been known to anyone who cares about either, since his work on Lorca in the forties, and his Selected Poems of Pessoa (1971) was a welcome step toward a long-awaited larger colection." — W. S. Merwin"Fernando Pessoa is the least known of the masters of the twentieth-century poetry. From his heteronymic passion he produced, if that is the word, two of our greatest poets, Alberto Caeiro and Álvaro de Campos, and a third, Ricardo Reis, who isn't bad. Pessoa is the exemplary poet of the self as other, of the poem as testament to unreality, proclamation of nothingness, occasion for expectancy. In Edwin Honig's and Susan Brown's superb translations, Pessoa and his "others" live with miraculous style and vitality." —Mark StrandFernando Pessoa is Portugal’s most important contemporary poet. He wrote under several identities, which he called heteronyms: Albet Caeiro, Alvaro de Campos, Ricardo Reis, and Bernardo Soares. He wrote sublime poetry under his own name as well, and each of his “voices” is completely different in subject, temperament, and style. This volume brings back into print the comprehensive collection of his work published by Ecco Press in 1986.
I Would Leave Me If I Could: A Collection of Poetry
Halsey - 2020
In I Would Leave Me If I Could, she reveals never-before-seen poetry of longing, love, and the nuances of bipolar disorder.
Book of Longing
Leonard Cohen - 2006
Book of Longing is Cohen’s eagerly awaited new collection of poems, following his highly acclaimed 1984 title, Book of Mercy, and his hugely successful 1993 publication, Stranger Music, a Globe and Mail national bestseller. Book of Longing contains erotic, playful, and provocative line drawings and artwork on every page, by the author, which interact in exciting and unexpected ways on the page with poetry that is timeless, meditative, and at times darkly humorous. The book brings together all the elements that have brought Leonard Cohen’s artistry with language worldwide recognition.From the Hardcover edition.
Wandering
Hermann Hesse - 1920
Now I am about to go to Ticino once again, to live for a while as a hermit in nature and in my work." In 1920, after settling in the Ticino mountain village of Montagnola, he published Wandering, a love letter to this magic-garden world that can be read as a meditation on his attempt to begin a new life. His pure prose, his heartfelt lyricism, and his love for the old earth, for its blessings that renew themselves, all sing in this serene book. The first German edition of Wandering included facsimiles of fourteen watercolor landscapes. Hesse's painting had blossomed in the southern countryside and he even toyed with the idea "that I might still succeed in escaping literature entirely and making a living at the more appealing trade of painter." Unfortunately, his original pictures for Wandering have disappeared; this edition reproduces in black-and-white the full-color reproductions of the 1920 edition.
Opened Ground: Selected Poems, 1966-1996
Seamus Heaney - 1997
With these metaphors in place, he makes clear his difficult poetic task: to delve into the past, both personal and historic, while remaining ever mindful of the potentially fatal power of language.Born and raised in Northern Ireland, where any hint of Gaelic tradition in one's speech was considered a political act, Heaney is all too aware of the dire consequences of speaking one's mind. Indeed, during times of crisis, he has been expected to appear on television and dispense political wisdom. Most often, however, he stays out of the fray and opts for a supreme sense of empathy to guide his words. As excavator--of earth, of his beloved Gaelic, of his own life--Heaney is unmatched. In "Bone Dreams", the archaeologist's task is synonymous with reaching for a cultural past: I push back through dictions, Elizabethan canopies, Norman devices, the erotic mayflowers of Provence and the ivied Latins of churchmen to the scop's twang, the iron flash of consonants cleaving the line.And in early poems like "Blackberry Picking", Heaney's images--deftly, delightfully--carry us back to childhood fields: At first, just one, a glossy purple clot Among others, red, green, hard as a knot. You ate that first one and its flesh was sweet Like thickened wine: summer's blood was in it Leaving stains upon the tongue and lust for Picking. Then red ones inked up and that hunger Sent us out with milk cans, pea tins, jam pots Where briars scratched and wet grass bleached our boots. Round hayfields, cornfields and potato drills We trekked and picked until the cans were full... Opened Ground is a pleasure and a triumph. These three decades of work confirm Heaney as one of the most important poets of his time. --Martha Silano
Like Water for Chocolate
Laura Esquivel - 1989
A sumptuous feast of a novel, it relates the bizarre history of the all-female De La Garza family. Tita, the youngest daughter of the house, has been forbidden to marry, condemned by Mexican tradition to look after her mother until she dies. But Tita falls in love with Pedro, and he is seduced by the magical food she cooks. In desperation, Pedro marries her sister Rosaura so that he can stay close to her, so that Tita and Pedro are forced to circle each other in unconsummated passion. Only a freakish chain of tragedies, bad luck and fate finally reunite them against all the odds.