Jewish New Testament Commentary: A Companion Volume to the Jewish New Testament


David H. Stern - 1992
    Its central figure was a Jew. His followers were all Jews; yet no translation--except this one--really communicates its original, essential Jewishness. Uses neutral terms and Hebrew names. Highlights Jewish features and Jewish references. Corrects mistranslations from an anti-Jewish theological basis. Freshly rendered into English using the Greek texts, this is a must for learning about first-century faith.

Tyndale: the Man Who Gave God an English Voice


David Teems - 2012
    It is the age of Henry VIII and his tragic Anne Boleyn, of Martin Luther and Thomas More. The times are treacherous. The Catholic Church controls almost every aspect of English life, including access to the very Word of God. And the church will do anything to keep it that way.Enter William Tyndale, the gifted, courageous “heretic” whodared translate the Word of God into English. He worked in secret, in exile, inperil, always on the move. Neither England nor the English language would everbe the same again.With thoughtful clarity and a reverence that comes throughon every page, David Teems shares a story of intrigue and atrocity, betrayal andperseverance. This is how the Reformation officially reached English shores—andwhat it cost the men who brought it there.