Book picks similar to
Translation as Transhumance by Mireille Gansel
non-fiction
translation
nonfiction
memoir
Darkness Visible: A Memoir of Madness
William Styron - 1990
Styron is perhaps the first writer to convey the full terror of depression's psychic landscape, as well as the illuminating path to recovery.
When Women Were Birds: Fifty-four Variations on Voice
Terry Tempest Williams - 2012
It was a shock to Williams to discover that her mother had kept journals. But not as much of a shock as what she found when the time came to read them. “They were exactly where she said they would be: three shelves of beautiful cloth-bound books . . . I opened the first journal. It was empty. I opened the second journal. It was empty. I opened the third. It too was empty . . . Shelf after shelf after shelf, all of my mother’s journals were blank.” What did Williams’s mother mean by that? In fifty-four chapters that unfold like a series of yoga poses, each with its own logic and beauty, Williams creates a lyrical and caring meditation of the mystery of her mother's journals. When Women Were Birds is a kaleidoscope that keeps turning around the question “What does it mean to have a voice?”
The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes
Janet Malcolm - 1993
Janet Malcolm brings her shrewd intelligence to bear on the legend of Sylvia Plath and the wildly productive industry of Plath biographies. Features a new Afterword by Malcolm.
Shakespeare and Company
Sylvia Beach - 1959
Like moths of great promise, they were drawn to her well-lighted bookstore and warm hearth on the Left Bank. Shakespeare and Company evokes the zeitgeist of an era through its revealing glimpses of James Joyce, Ernest Hemingway, Scott Fitzgerald, Sherwood Anderson, Andre Gide, Ezra Pound, Gertrude Stein, Alice B. Toklas, D. H. Lawrence, and others already famous or soon to be. In his introduction to this new edition, James Laughlin recalls his friendship with Sylvia Beach. Like her bookstore, his publishing house, New Directions, is considered a cultural touchstone.
When in French: Love in a Second Language
Lauren Collins - 2016
Lauren Collins discovered this firsthand when, in her early thirties, she moved to London and fell for a Frenchman named Olivier—a surprising turn of events for someone who didn’t have a passport until she was in college. But what does it mean to love someone in a second language? Collins wonders, as her relationship with Olivier continues to grow entirely in English. Are there things she doesn’t understand about Olivier, having never spoken to him in his native tongue? Does “I love you” even mean the same thing as “Je t’aime”? When the couple, newly married, relocates to Francophone Geneva, Collins—fearful of one day becoming "a Borat of a mother" who doesn’t understand her own kids—decides to answer her questions for herself by learning French. When in French is a laugh-out-loud funny and surprising memoir about the lengths we go to for love, as well as an exploration across culture and history into how we learn languages—and what they say about who we are. Collins grapples with the complexities of the French language, enduring excruciating role-playing games with her classmates at a Swiss language school and accidentally telling her mother-in-law that she’s given birth to a coffee machine. In learning French, Collins must wrestle with the very nature of French identity and society—which, it turns out, is a far cry from life back home in North Carolina. Plumbing the mysterious depths of humanity’s many forms of language, Collins describes with great style and wicked humor the frustrations, embarrassments, surprises, and, finally, joys of learning—and living in—French.
Chasing the King of Hearts
Hanna Krall - 2006
It would be silly to lose my mind now. 'After the deportation of her husband to Auschwitz, Izolda Regenberg, alias Maria Pawlicka, has only one aim: to free her husband. Her race to beat fate might appear absurd to others, but not to her. In times of war and destruction she learns to trust herself.Why Peirene chose to publish this book:'This is a beautiful love story. A story which makes one weep for mankind. While Hanna Krall's terse prose is designed to convey the utter desperation of war, her deft touch evokes hope and a sense of homecoming.' Meike Ziervogel
The Year of Reading Dangerously: How Fifty Great Books (and Two Not-So-Great Ones) Saved My Life
Andy Miller - 2012
Or so he kept telling himself. But, no matter how busy or tired he was, something kept niggling at him. Books. Books he'd always wanted to read. Books he'd said he'd read that he actually hadn't. Books that whispered the promise of escape from the daily grind. And so, with the turn of a page, Andy began a year of reading that was to transform his life completely.This book is Andy's inspirational and very funny account of his expedition through literature: classic, cult, and everything in between. Beginning with a copy of Bulgakov's Master and Margarita that he happens to find one day in a bookstore, he embarks on a literary odyssey. From Middlemarch to Anna Karenina to A Confederacy of Dunces, this is a heartfelt, humorous, and honest examination of what it means to be a reader, and a witty and insightful journey of discovery and soul-searching that celebrates the abiding miracle of the book and the power of reading.
The Poetics of Space
Gaston Bachelard - 1957
Bachelard takes us on a journey, from cellar to attic, to show how our perceptions of houses and other shelters shape our thoughts, memories, and dreams."A magical book. . . . The Poetics of Space is a prism through which all worlds from literary creation to housework to aesthetics to carpentry take on enhanced-and enchanted-significances. Every reader of it will never see ordinary spaces in ordinary ways. Instead the reader will see with the soul of the eye, the glint of Gaston Bachelard." -from the new foreword by John R. Stilgoe
La Femme de Gilles
Madeleine Bourdouxhe - 1937
Devastated, Elisa unravels. As controlled as Elena Ferrante's The Days of Abandonment and as propulsive as Jenny Offill's Dept. of Speculation, La Femme de Gilles is a hauntingly contemporary story of desperation and lust and obsession, from an essential early-feminist writer.Just after her novel was first published in 1937, Madeleine Bourdouxhe disassociated herself from her publisher (which had been taken over by the Nazis) and spent most of World War II in Brussels, actively working for the resistance. Though she continued to write, her work was largely overlooked by history . . . until now.
Every Love Story Is a Ghost Story: A Life of David Foster Wallace
D.T. Max - 2012
In this, the first biography of the writer, D. T. Max sets out to chart Wallace’s tormented, anguished and often triumphant battle to succeed as a novelist as he fights off depression and addiction to emerge with his masterpiece, Infinite Jest. Since his untimely death by suicide at the age of forty-six in 2008, Wallace has become more than the quintessential writer for his time—he has become a symbol of sincerity and honesty in an inauthentic age. In the end, as Max shows us, what is most interesting about Wallace is not just what he wrote but how he taught us all to live. Written with the cooperation of Wallace’s family and friends and with access to hundreds of his unpublished letters, manuscripts, and audio tapes, this portrait of an extraordinarily gifted writer is as fresh as news, as intimate as a love note, as painful as a goodbye.
Shakespeare on Toast: Getting a Taste for the Bard
Ben Crystal - 2008
He wrote too much and what he did write is inaccessible and elitist. Right? Wrong. "Shakespeare on Toast" knocks the stuffing from the staid old myth of Shakespeare, revealing the man and his plays for what they really are: modern, thrilling and uplifting drama. Actor and author Ben Crystal brings the bright words and colourful characters of the world's greatest hack writer brilliantly to life, handing over the key to Shakespeare's plays, unlocking the so-called difficult bits and, astonishingly, finding Shakespeare's own voice amid the poetry.Told in five fascinating Acts, "Shakespeare on Toast" sweeps the cobwebs from the Bard - from his language, his life, his time - revealing both the man and his work to be relevant, accessible and full of beans. This is a book for everyone, whether you're reading Shakespeare for the first time, occasionally find him troublesome, think you know him backwards, or have never set foot near one of his plays but have always wanted to ...It's quick, easy and good for you. Just like beans on toast.
The Little Virtues
Natalia Ginzburg - 1962
Not thrift but generosity and an indifference to money; not caution but courage and a contempt for danger; not shrewdness but frankness and a love of truth; not tact but a love of ones neighbor and self-denial; not a desire for success but a desire to be and to know." Whether she writes of the loss of a friend, Cesare Pavese; or what is inexpugnable of World War II; or the Abruzzi, where she and her first husband lived in forced residence under Fascist rule; or the importance of silence in our society; or her vocation as a writer; or even a pair of worn-out shoes, Ginzburg brings to her reflections the wisdom and grace of a survivor and the spare, wry, and poetically resonant style her readers have come to recognize.
Close to the Knives: A Memoir of Disintegration
David Wojnarowicz - 1991
Street life, drugs, art and nature, family, AIDS, politics, friendship and acceptance: Wojnarowicz challenges us to examine our lives -- politically, socially, emotionally, and aesthetically.
If This Be Treason: Translation and its Dyscontents
Gregory Rabassa - 2005
His translations of Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude and Julio Cortázar’s Hopscotch have helped make these some of the the most widely read and respected works in world literature. (García Márquez was known to say that the English translation of One Hundred Years was better than the Spanish original.) In If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, Rabassa offers a coolheaded and humorous defense of translation, laying out his views on the translator’s art. Anecdotal and always illuminating, Rabassa traces his career from a boyhood on a New Hampshire farm, his school days “collecting” languages, the two and a half years he spent overseas during WWII, and his South American travels, until one day “I signed a contract to do my first translation of a long work [Cortázar’s Hopscotch] for a commercial publisher.” Additionally, Rabassa offers us his “rap sheet,” a consideration of the various authors and the over 40 works he has translated. This longawaited memoir is a joy to read, an instrumental guide to translating, and a look at the life of one of its great practitioners.