Book picks similar to
Education by Stone by João Cabral de Melo Neto
poetry
brasil
poesia
literatura-brasileira
The August Sleepwalker: Poetry
Bei Dao - 1988
The August Sleepwalker is an extremely popular book (30,000 copies sold in China in one month) which was quickly banned by the Chinese government. The collection includes all of the poems Bei Dao published between 1970 and 1986. Bei Dao has lived in exile since the Tiananmen Incident. He is widely esteemed as one of contemporary China's most significant writers. His work is experimental, and subjective, while remaining passionately engaged in the individual's response to a disordered world.
Twenty After Midnight
Daniel Galera - 2016
But fifteen years later, Duke, the leader and undisputed genius of their group, has been murdered, and the three remaining members of their circle reunite to piece together what became of their lives and how they fell so short of their expectations.Now in their thirties, Aurora, Antero, and Emiliano have succumbed to the pressures of adulthood, the exigencies of carving out a life in a country that is fraying at the seams. Reunited after years of long-held grudges and painful crushes, the three try to resurrect the spirit of the all-night parties and early morning trysts, the protests and pornography of their youths. Lurking over them, as they puzzle out their fates, is the question of whether or not there is a future for them to believe in, or if the end has already arrived.Twenty After Midnight is a portrait of the first generation of the digital age, a group that was promised everything but handed a fractured world. Daniel Galera has written a pre-apocalyptic tale of millennial longings.
The Wind Whistling in the Cranes
Lídia Jorge - 2022
With the publication of The Wind Whistling in the Cranes, English-speaking readers can now experience the thrum of her signature poetic style and her delicately braided multicharacter plotlines, and witness the heroic journey of one of the most maddening, and endearing, characters in literary fiction.Exquisitely translated by Margaret Jull Costa and Annie McDermott, this breathtaking saga, set in the now-distant 1990s, tells the story of the landlords and tenants of a derelict canning factory in southern Portugal. The wealthy, always-scheming Leandros have owned the building since before the Carnation Revolution, a peaceful coup that toppled a four-decade-long dictatorship and led to Portugal’s withdrawal from its African colonies. It was Leandro matriarch Dona Regina who handed the keys to the Matas, the bustling family from Cape Verde who saw past the dusty machinery and converted the space into a warm—and welcoming—home.When Dona Regina is found dead outside the factory on a holiday weekend, her body covered in black ants, her granddaughter, Milene, investigates. Aware that her aunts and uncles, who are off on vacation, will berate her inability to articulate what has just happened, she approaches the factory riddled with anxiety. Hours later, the Matas return home to find this strange girl hiding behind their clotheslines, and with caution, they take her in . . .“Some said that Milene had been found wandering near the golf course. . . . Still others that she must have spent those five days at the beach, eating raw fish and sleeping out in the open . . .”Days later, the Leandros realize that Milene has become hopelessly entangled with their tenants, and their fear of political and financial ruin sets off a series of events that threatens to uproot the lives of everyone involved. Narrated with passionate, incandescent prose, The Wind Whistling in the Cranes establishes Lídia Jorge as a novelist of extraordinary international resonance.
The Letters Of A Portuguese Nun
Mariana Alcoforado - 1668
Original first edition title "Lettres portugaises traduites en français".
Selected Poems
Sylvia Plath - 1981
This classic selection of her work, made by her former husband Ted Hughes, provides the perfect introduction to this most influential of poets. The poems are taken from Sylvia Plath's four collections Ariel, The Colossus, Crossing the Water and Winter Trees, and include many of her most celebrated works, such as 'Daddy', 'Lady Lazarus' and 'Wuthering Heights'.
Granta 121: The Best of Young Brazilian Novelists
John Freeman - 2012
In 2010, Granta looked beyond the English-speaking world with Best of Young Spanish-Language Novelists.Now, in an issue fully translated in partnership with Granta em Português, the magazine celebrates emerging talent from Brazil, many translated into English for the first time. Authors include Cristhiano Aguiar, Vanessa Barbara, Carol Bensimon, Javier Arancibia Contreras, J.P. Cuenca, Miguel del Castillo, Laura Erber, Emilio Fraia, Julian Fuks, Daniel Galera, Luisa Geisler, Vinicius Jatoba, Michel Laub, Tatiana Salem Levy, Ricardo Lisias, Chico Mattoso, Antonio Prata, Carola Saavendra, Leandro Sarmatz, and Antonio Xerxenesky.Plus: look for candid interviews, exclusive podcasts, and interactive features, which allow readers to comment on current and past issues, on our website, granta.com.
New American Best Friend
Olivia Gatwood - 2017
Gatwood's poems deftly deconstruct traditional stereotypes. The focus shifts from childhood to adulthood, gender to sexuality, violence to joy. And always and inexorably, the book moves toward celebration, culminating in a series of odes: odes to the body, to tough women, to embracing your own journey in all its failures and triumphs.
Silvina Ocampo
Silvina Ocampo - 2015
Remarkably, this is the first collection of Ocampo’s poetry to appear in English. From her early sonnets on the native Argentine landscape, to her meditations on love’s travails, to her explorations of the kinship between plant and animal realms, to her clairvoyant inquiries into history and myth and memory, readers will find the full range of Ocampo’s “metaphysical lyricism” (The Independent) represented in this groundbreaking edition.
Selected Poems and Prose of Paul Celan
Paul Celan - 2001
Soon after his parents, German-speaking Jews, had perished at the hands of the Nazis, Celan wrote "Todesfuge" ("Deathfugue"), the most compelling poem to emerge from the Holocaust. Self-exiled in Paris, for twenty-five years Celan continued writing in his German mother tongue, although it had "passed through the thousand darknesses of deathbringing speech." His writing purges and remakes that language, often achieving a hope-struck radiance never before seen in modern poetry. But in 1970, his psychic wounds unhealed, Celan drowned himself in the Seine. This landmark volume includes youthful lyrics, unpublished poems, and prose. All poems appear in the original and in translation on facing pages. John Felstiner's translations stem from a twenty-year immersion in Celan's life and work. John Bayley wrote in the New York Review of Books, "Felstiner translates ... brilliantly."
Eugene Onegin
Alexander Pushkin - 1833
Set in 1820s Russia, Pushkin's verse novel follows the fates of three men and three women. Engaging, full of suspense, and varied in tone, it also portrays a large cast of other characters and offers the reader many literary, philosophical, and autobiographical digressions, often in a highly satirical vein. Eugene Onegin was Pushkin's own favourite work, and this new translation conveys the literal sense and the poetic music of the original.
Sailing Alone Around the Room: New and Selected Poems
Billy Collins - 2001
These poems show Collins at his best, performing the kinds of distinctive poetic maneuvers that have delighted and fascinated so many readers. They may begin in curiosity and end in grief; they may start with irony and end with lyric transformation; they may, and often do, begin with the everyday and end in the infinite. Possessed of a unique voice that is at once plain and melodic, Billy Collins has managed to enrich American poetry while greatly widening the circle of its audience.
Decreation
Anne Carson - 2005
In her first collection in five years, Anne Carson explores this idea with characteristic brilliance and a tantalizing range of reference, moving from Aphrodite to Antonioni, Demosthenes to Annie Dillard, Telemachos to Trotsky, and writing in forms as varied as opera libretto, screenplay, poem, oratorio, essay, shot list, and rapture. As she makes her way through these forms she slowly dismantles them, and in doing so seeks to move through the self, to its undoing.
Illuminations
Arthur Rimbaud - 1875
They are offered here both in their original texts and in superb English translations by Louise Varèse. Mrs. Varèse first published her versions of Rimbaud’s Illuminations in 1946. Since then she has revised her work and has included two poems which in the interim have been reclassified as part of Illuminations. This edition also contains two other series of prose poems, which include two poems only recently discovered in France, together with an introduction in which Miss Varèse discusses the complicated ins and outs of Rimbaldien scholarship and the special qualities of Rimbaud’s writing. Rimbaud was indeed the most astonishing of French geniuses. Fired in childhood with an ambition to write, he gave up poetry before he was twenty-one. Yet he had already produced some of the finest examples of French verse. He is best known for A Season in Hell, but his other prose poems are no less remarkable. While he was working on them he spoke of his interest in hallucinations––"des vertiges, des silences, des nuits." These perceptions were caught by the poet in a beam of pellucid, and strangely active language which still lights up––now here, now there––unexplored aspects of experience and thought.
Faust
Johann Wolfgang von Goethe - 1832
The devil will do all he asks on Earth and seeks to grant him a moment in life so glorious that he will wish it to last forever. But if Faust does bid the moment stay, he falls to Mephisto and must serve him after death. In this first part of Goethe’s great work, the embittered thinker and Mephistopheles enter into their agreement, and soon Faust is living a rejuvenated life and winning the love of the beautiful Gretchen. But in this compelling tragedy of arrogance, unfulfilled desire, and self-delusion, Faust heads inexorably toward an infernal destruction.The best translation of Faust available, this volume provides the original German text and its English counterpart on facing pages. Walter Kaufmann's translation conveys the poetic beauty and rhythm as well as the complex depth of Goethe's language. Includes Part One and selections from Part Two.