The Confessions of Lady Nijō


Lady Nijō
    The result was an autobiographical narrative, a tale of thirty-six years (1271-1306) in the life of Lady Nijo, starting when she became the concubine of a retired emperor in Kyoto at the age of fourteen and ending, several love affairs later, with an account of her new life as a wandering Buddhist nun.Through the vagaries of history, however, the glory of Lady Nijo's story has taken six and half centuries to arrive. The Confessions of Lady Nijo or Towazugatari in Japanese, was not widely circulated after it was written, perhaps because of the dynastic quarrel that soon split the imperial family, or perhaps because of Lady Nijo's intimate portrait of a very human emperor. Whatever the cause, the book was neglected, then forgotten completely, and only a single manuscript survived. This was finally discovered in 1940, but would not be published until after World War II in 1950. This translation and its annotations draw on multiple Japanese editions, but borrow most heavily from the interpretations offered by Tsugita Kasumi.

Inferno


Dante Alighieri
    In the Inferno, Dante not only judges sin but strives to understand it so that the reader can as well. With this major new translation, Anthony Esolen has succeeded brilliantly in marrying sense with sound, poetry with meaning, capturing both the poem’s line-by-line vigor and its allegorically and philosophically exacting structure, yielding an Inferno that will be as popular with general readers as with teachers and students. For, as Dante insists, without a trace of sentimentality or intellectual compromise, even Hell is a work of divine art.Esolen also provides a critical Introduction and endnotes, plus appendices containing Dante’s most important sources—from Virgil to Saint Thomas Aquinas and other Catholic theologians—that deftly illuminate the religious universe the poet inhabited.

رباعيات خيام


Omar Khayyám
    A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". (Courtesy: Wikipedia)(less)

Complete Poems and Translations


Christopher Marlowe
    This unique anthology offers a more comprehensive look at the poems of Christopher Marlowe, England's first great poet and playwright.

The Romance of Tristan and Iseult


Joseph Bédier
    The story of the Cornish knight and the Irish princess who meet by deception, fall in love by magic, and pursue that love in defiance of heavenly and earthly law has inspired artists from Matthew Arnold to Richard Wagner. But nowhere has it been retold with greater eloquence and dignity than in Joseph Bédier’s edition, which weaves several medieval sources into a seamless whole, elegantly translated by Hilaire Belloc and Paul Rosenfeld.

The Secret History of the Mongols: The Origin of Chinghis Khan (Expanded Edition): An Adaptation of the Yuan Ch'ao Pi Shih, Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves


Paul Kahn - 1984
    Adapted from Francis Woodman Cleaves' erudite translation, it is presented here as a narrative poem in colloquial English. An overview of medieval Asia, maps, lineage charts, a glossary of proper names, and a bibliography are included.

Viking Blood and Blade


Peter Gibbons - 2021
    865 AD. The fierce Vikings stormed onto Saxon soil hungry for spoils, conquest, and vengeance for the death of Ragnar Lothbrok.Hundr, a Northman with a dog's name... a crew of battle hardened warriors... and Ivar the Boneless. Amidst the invasion of Saxon England by the sons of Ragnar Lothbrok, Hundr joins a crew of Viking warriors under the command of Einar the Brawler. Hundr fights to forge a warriors reputation under the glare of Ivar and his equally fearsome brothers, but to do that he must battle the Saxons and treachery from within the Viking army itself...Hundr must navigate the invasion, survive brutal attacks, and find his place in the vicious world of the Vikings in this fast paced adventure with memorable characters.

The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu, Women of the Ancient Court of Japan


Ono no Komachi - 1988
    The poems speak intimately of their authors' sexual longing, fulfillment and disillusionment.

The Conference of the Birds


Attar of Nishapur
    He recounts the perilous journey of the world’s birds to the faraway peaks of Mount Qaf in search of the mysterious Simorgh, their king. Attar’s beguiling anecdotes and humor intermingle the sublime with the mundane, the spiritual with the worldly, while his poem models the soul’s escape from the mind’s rational embrace.Sholeh Wolpé re-creates for modern readers the beauty and timeless wisdom of the original Persian, in contemporary English verse and poetic prose.

Rhythm of Remembrance


Samir Satam - 2020
    – Shubhangi Swarup (Latitudes of Longing)

Pierce the Skin: Selected Poems, 1982-2007


Henri Cole - 2010
    Cole's most recent poems have a daring sensitivity and imagistic beauty unlike anything on the American scene today. Whether they are exploring pleasure or pain, humor or sorrow, triumph or fear, they reach for an almost shocking intensity. Cole's fourth book, Middle Earth, awakened his audience to him as a poet now writing the poems of his career. Pierce the Skin brings together sixty-six poems from the past twenty-five years, including work from Cole's early, closely observed, virtuosic books, long out of print, as well as his important more recent books, The Visible Man (1998), Middle Earth (2003), and Blackbird and Wolf (2007). The result is a collection reconsecrating Cole's central themes: the desire for connection, the contingencies of selfhood and human love, the dissolution of the body, the sublime renewal found in nature, and the distance of language from experience. "I don't want words to sever me from reality," Cole says, striving in Pierce the Skin to break the barrier even between word and skin. Maureen N. McLane wrote in The New York Times Book Review that Cole is a poet of "self-overcoming, lusting, loathing and beautiful force." This book will have a permanent place with other essential poems of our moment.

The Earliest English Poems


Michael Alexander - 1966
    Included in this selection are the "heroic poems" such as Widsith, Deor, Brunanburh and Maldon, and passages from Beowulf; some of the famous 'riddles' from The Exeter Book; all the "elegies," including The Ruin, The Wanderer, The Seafarer, The Wife's Complaint and The Husband's Message, in which the virtu of Old English is found in its purest and most concentrated form; together with the great Christian poem The Dream of the Rood.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.

Sir Gawain and the Green Knight


Unknown
    Revised reissue.

The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation


Greg Delanty - 2010
    Offered here are tales of battle, travel, and adventure, but also songs of heartache and longing, pearls of lusty innuendo and clear-eyed stoicism, charms and spells for everyday use, and seven "hoards" of delightfully puzzling riddles.Featuring all-new translations by seventy-four of our most celebrated poets—including Seamus Heaney, Robert Pinsky, Billy Collins, Eavan Boland, Paul Muldoon, Robert Hass, Gary Soto, Jane Hirshfield, David Ferry, Molly Peacock, Yusef Komunyakaa, Richard Wilbur, and many others—The Word Exchange is a landmark work of translation, as fascinating and multivocal as the original literature it translates.

The Tale of Genji


Murasaki Shikibu
    Genji, the Shining Prince, is the son of an emperor. He is a passionate character whose tempestuous nature, family circumstances, love affairs, alliances, and shifting political fortunes form the core of this magnificent epic. Royall Tyler’s superior translation is detailed, poetic, and superbly true to the Japanese original while allowing the modern reader to appreciate it as a contemporary treasure. Supplemented with detailed notes, glossaries, character lists, and chronologies to help the reader navigate the multigenerational narrative, this comprehensive edition presents this ancient tale in the grand style that it deserves.